TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:44:18 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十九冊 No. 951《一字佛頂輪王經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập cửu sách No. 951《nhất tự Phật đảnh luân Vương Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.15 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/05/19 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.15 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/05/19 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 951 一字佛頂輪王經 # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 951 nhất tự Phật đảnh luân Vương Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/19 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/19 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 951 (Nos. 950, 952)   No. 951 (Nos. 950, 952) 一字佛頂輪王經卷第一 nhất tự Phật đảnh luân Vương Kinh quyển đệ nhất     大唐南天竺三藏菩提流志譯     Đại Đường Nam Thiên Trúc Tam Tạng Bồ-đề-lưu-chí dịch   序品第一   tự phẩm đệ nhất 如是我聞。 như thị ngã văn 。 一時薄伽梵在摩竭提國菩提樹下金剛道場。成正覺處大寶帳中。 nhất thời Bạc Già Phạm tại Ma kiệt đề quốc Bồ-đề thụ hạ Kim cương đạo tràng 。thành chánh giác xứ/xử đại bảo trướng trung 。 其地寶帳如來所感具足嚴淨。純以無量上妙珍奇。 kỳ địa bảo trướng Như Lai sở cảm cụ túc nghiêm tịnh 。thuần dĩ vô lượng thượng diệu trân kì 。 種種莊嚴自然成顯。眾色交映出大光明。 chủng chủng trang nghiêm tự nhiên thành hiển 。chúng sắc giao ánh xuất đại quang minh 。 奇特寶輪清淨圓滿。以無量色間雜莊飾。 kì đặc bảo luân thanh tịnh viên mãn 。dĩ vô lượng sắc gian tạp trang sức 。 周遍場地而顯現之。眾妙雜色寶蓋。幢幡光明晃曜。 chu biến trường địa nhi hiển hiện chi 。chúng diệu tạp sắc bảo cái 。tràng phan quang minh hoảng diệu 。 七寶羅網妙香花纓彌覆其上。 thất bảo la võng diệu hương hoa anh di phước kỳ thượng 。 雨於一切無極大寶。自在顯現諸所寶樹。 vũ ư nhất thiết vô cực đại bảo 。tự tại hiển hiện chư sở bảo thụ 。 枝葉光茂花鬚妙香。佛神力故令此場地。 chi diệp quang mậu hoa tu diệu hương 。Phật thần lực cố lệnh thử trường địa 。 廣博嚴淨光明普照。一切奇特妙寶積聚。無量善根莊嚴道場。 quảng bác nghiêm Tịnh Quang minh phổ chiếu 。nhất thiết kì đặc diệu bảo tích tụ 。vô lượng thiện căn trang nghiêm đạo tràng 。 其菩提樹高顯殊特。瑠璃為幹妙寶枝條。 kỳ Bồ-đề thụ cao hiển Thù đặc 。lưu ly vi/vì/vị cán diệu bảo chi điều 。 寶葉垂布猶若重雲。雜色寶花互相間錯。 bảo diệp thùy bố do nhược trọng vân 。tạp sắc bảo hoa hỗ tương gian thác/thố 。 大寶摩尼以為其菓。樹光明照一切佛剎。 đại bảo ma ni dĩ vi/vì/vị kỳ quả 。thụ/thọ quang minh chiếu nhất thiết Phật sát 。 種種現化施作佛事。 chủng chủng hiện hóa thí tác Phật sự 。 普現大乘一字佛頂輪王最妙章句菩薩道教。 phổ hiện Đại-Thừa nhất tự Phật đảnh luân Vương tối diệu chương cú Bồ Tát đạo giáo 。 佛神力故演出種種梵音妙聲。讚揚如來一字明頂輪王呪無量功德。 Phật thần lực cố diễn xuất chủng chủng Phạm Âm diệu thanh 。tán dương Như Lai nhất tự minh đảnh/đính luân Vương chú vô lượng công đức 。 其師子座金剛所成。高廣妙好。 kỳ sư tử tọa Kim cương sở thành 。cao quảng diệu hảo 。 摩尼寶王而為其臺。一切寶花奇妙寶珠間錯莊飾。 ma-ni bảo vương nhi vi kỳ đài 。nhất thiết bảo hoa kì diệu bảo châu gian thác/thố trang sức 。 真珠羅網圍覆於上。諸莊嚴寶流光如雲。 trân châu la võng vi phước ư thượng 。chư trang nghiêm bảo lưu quang như vân 。 照燭十方諸佛菩薩。顯現如來方便之教。 chiếu chúc thập phương chư Phật Bồ-tát 。hiển hiện Như Lai phương tiện chi giáo 。 爾時世尊處于此座。於一切法成最正覺。 nhĩ thời Thế Tôn xứ/xử vu thử tọa 。ư nhất thiết pháp thành tối chánh giác 。 知見三世悉皆平等。 tri kiến tam thế tất giai bình đẳng 。 其身赫奕放無量俱胝殑伽沙數日輪光王。 kỳ thân hách dịch phóng vô lượng câu-chi căn già sa số nhật luân quang Vương 。 照明十方無邊無際一切剎海諸佛道場。各於道場光明中。 chiếu minh thập phương vô biên vô tế nhất thiết sát hải chư Phật đạo tràng 。các ư đạo tràng quang minh trung 。 演一字頂輪王一切法教。導化調伏一切有情。 diễn nhất tự đảnh/đính luân Vương nhất thiết pháp giáo 。đạo hóa điều phục nhất thiết hữu tình 。 光遍十方無處不至。 quang biến thập phương vô xứ/xử bất chí 。 過現未來一切諸佛所有神變。於光明中靡不咸覩。 quá/qua hiện vị lai nhất thiết chư Phật sở hữu thần biến 。ư quang minh trung mĩ/mị bất hàm đổ 。 一切佛土不思議事。所有莊嚴悉亦顯現。 nhất thiết Phật thổ bất tư nghị sự 。sở hữu trang nghiêm tất diệc hiển hiện 。 與大苾芻眾皆阿羅漢。能善調伏捨諸重擔。 dữ Đại Bí-sô chúng giai A-la-hán 。năng thiện điều phục xả chư trọng đam/đảm 。 盡有漏結無復煩惱。 tận hữu lậu kết/kiết vô phục phiền não 。 戒品清白心淨解脫慧淨解脫。善修佛慧所作已竟。 giới phẩm thanh bạch tâm tịnh giải thoát tuệ tịnh giải thoát 。thiện tu Phật tuệ sở tác dĩ cánh 。 大得自在盡獲己利。到於彼岸名稱普聞。 Đại đắc tự tại tận hoạch kỷ lợi 。đáo ư bỉ ngạn danh xưng phổ văn 。 其名曰具壽舍利弗.具壽迦葉波.具壽那提迦葉.具壽伽耶 kỳ danh viết cụ thọ Xá-lợi-phất .cụ thọ Ca-diếp-ba .cụ thọ Na-đề Ca-diếp .cụ thọ già da 迦葉.具壽大迦葉波.具壽大目乾連.具壽滿 Ca-diếp .cụ thọ đại Ca-diếp ba .cụ thọ Đại Mục kiền liên .cụ thọ mãn 慈子.具壽孫跋難陀.具壽瑦波難陀.具壽 từ tử .cụ thọ tôn Bạt-nan-đà .cụ thọ 瑦ba Nan-đà .cụ thọ 跋地利迦.具壽阿泥樓馱.具壽迦旃延子.具 bạt địa lợi Ca .cụ thọ a nê A-nậu-lâu-đà .cụ thọ Ca-chiên-diên tử .cụ 壽摩訶俱郗羅.具壽憍梵鉢提.具壽大憍梵 thọ Ma-ha câu 郗La .cụ thọ kiêu phạm bát đề .cụ thọ Đại kiêu phạm 鉢提.具壽孫那羅.具壽大孫那羅.具壽善現. bát Đề .cụ thọ tôn na la .cụ thọ Đại tôn na la .cụ thọ thiện hiện . 具壽憍陳如.具壽制底君惹羅.具壽羅睺羅. cụ thọ Kiều-trần-như .cụ thọ chế để quân nhạ La .cụ thọ La-hầu-la . 具壽慶喜。如是大聲聞眾俱。 cụ thọ khánh hỉ 。như thị đại Thanh văn chúng câu 。 復有無央數大菩薩摩訶薩皆得成就諸波羅蜜。 phục hưũ vô ương số Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát giai đắc thành tựu chư Ba-la-mật 。 功德大海深廣無際。 công đức đại hải thâm quảng vô tế 。 如來行地一切智願甚深密教盡已圓滿。善知有情一切所行。 Như Lai hạnh/hành/hàng địa nhất thiết trí nguyện thậm thâm mật giáo tận dĩ viên mãn 。thiện tri hữu tình nhất thiết sở hạnh/hành/hàng 。 以金剛智如應說法。巧入一切如來功德諸法大海。 dĩ Kim Cương trí như ưng thuyết Pháp 。xảo nhập nhất thiết Như Lai công đức chư Pháp đại hải 。 充洽於身周遊一切佛剎海會。禮事供養諸佛如來。 sung hiệp ư thân châu du nhất thiết Phật sát hải hội 。lễ sự cúng dường chư Phật Như Lai 。 一切諸地陀羅尼智辯才大海。皆已洞達。 nhất thiết chư địa Đà-la-ni trí biện tài đại hải 。giai dĩ đỗng đạt 。 無量無邊神通現化三摩地門。特達無礙。 vô lượng vô biên thần thông hiện hóa tam ma địa môn 。đặc đạt vô ngại 。 其名曰。金剛幢菩薩摩訶薩。觀世音菩薩摩訶薩。 kỳ danh viết 。Kim cương tràng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 得大勢至菩薩摩訶薩。 đắc Đại Thế Chí Bồ Tát Ma-ha tát 。 金剛密跡主菩薩摩訶薩。金剛勝意菩薩摩訶薩。 Kim cương mật tích chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。Kim cương Thắng ý Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 堅固意菩薩摩訶薩。虛空無垢菩薩摩訶薩。 kiên cố ý Bồ-Tát Ma-ha-tát 。hư không vô cấu Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 離垢意菩薩摩訶薩。普賢菩薩摩訶薩。無盡意菩薩摩訶薩。 ly cấu ý Bồ-Tát Ma-ha-tát 。Phổ Hiền Bồ-Tát Ma-ha-tát 。Vô tận ý Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 虛空勝藏菩薩摩訶薩。超三界菩薩摩訶薩。 hư không thắng tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。siêu tam giới Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 無勝持菩薩摩訶薩。治世間菩薩摩訶薩。 Vô thắng trì Bồ-Tát Ma-ha-tát 。trì thế gian Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 天冠菩薩摩訶薩。曼殊室利童子菩薩摩訶薩。 thiên quan Bồ-Tát Ma-ha-tát 。Mạn thù thất lợi Đồng tử Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 月光童子菩薩摩訶薩。不思慧菩薩摩訶薩。 Nguyệt quang đồng tử Bồ-Tát Ma-ha-tát 。bất tư tuệ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 虛空藏菩薩摩訶薩。除一切障菩薩摩訶薩。 Hư-không-tạng Bồ Tát Ma-ha tát 。trừ nhất thiết chướng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 大迅疾菩薩摩訶薩。彌勒菩薩摩訶薩。 Đại tấn tật Bồ-Tát Ma-ha-tát 。Di lặc Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 寶髻菩薩摩訶薩。寶掌菩薩摩訶薩。 bảo kế Bồ-Tát Ma-ha-tát 。bảo chưởng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 善臂菩薩摩訶薩。與如是等菩薩摩訶薩俱。 thiện tý Bồ-Tát Ma-ha-tát 。dữ như thị đẳng Bồ-Tát Ma-ha-tát câu 。 復有三千大千世界無量無數諸天天王。 phục hưũ tam thiên đại thiên thế giới vô lượng vô số chư Thiên Thiên Vương 。 所謂帝釋天王。大梵天王。焰摩法王。水天王。 sở vị đế thích Thiên Vương 。Đại phạm Thiên Vương 。diệm ma pháp vương 。Thủy Thiên Vương 。 風天王。多聞天王。蘇便麼天王。 phong Thiên Vương 。đa văn Thiên Vương 。tô tiện ma Thiên Vương 。 他化大自在天王。那羅延天王。伊舍那天王。 tha hóa đại tự tại thiên Vương 。Na-la-duyên Thiên Vương 。Y-xá-na Thiên Vương 。 如是乃至光焰天子。廣果天子。淨居天子。 như thị nãi chí quang diệm Thiên Tử 。Quảng quả Thiên tử 。tịnh cư thiên tử 。 與如是諸天王等。大威德者并其眷屬俱。 dữ như thị chư Thiên Vương đẳng 。đại uy đức giả tinh kỳ quyến thuộc câu 。 復有無量百千諸大成就呪仙。所謂成就輪呪仙。成就劍呪仙。 phục hưũ vô lượng bách thiên chư Đại thành tựu chú tiên 。sở vị thành tựu luân chú tiên 。thành tựu kiếm chú tiên 。 成就金剛杵呪仙。成就蓮華呪仙。 thành tựu Kim Cương xử chú tiên 。thành tựu liên hoa chú tiên 。 成就鉞斧呪仙。 thành tựu việt phủ chú tiên 。 成就如來種族大明呪仙成就蓮華種族呪仙。成就金剛種族呪仙。 thành tựu Như Lai chủng tộc Đại minh chú tiên thành tựu liên hoa chủng tộc chú tiên 。thành tựu Kim cương chủng tộc chú tiên 。 成就大自在天呪仙。成就那羅延天呪仙。 thành tựu đại tự tại thiên chú tiên 。thành tựu Na-la-duyên Thiên chú tiên 。 成就鬼母種族呪仙。成就摩呼羅伽呪仙。成就迦樓羅呪仙。 thành tựu quỷ mẫu chủng tộc chú tiên 。thành tựu ma hô La già chú tiên 。thành tựu Ca Lâu La chú tiên 。 成就龍呪仙。成就荼枳尼鬼呪仙。 thành tựu long chú tiên 。thành tựu đồ chỉ ni quỷ chú tiên 。 成就藥叉呪仙。成就寶賢滿賢呪仙。成就多聞天王呪仙。 thành tựu dược xoa chú tiên 。thành tựu Bảo hiền Mãn hiền chú tiên 。thành tựu đa văn Thiên Vương chú tiên 。 成就水天呪仙。成就梵天呪仙。 thành tựu Thủy Thiên chú tiên 。thành tựu phạm thiên chú tiên 。 與如是等成就呪仙。大威德者而為上首俱。 dữ như thị đẳng thành tựu chú tiên 。đại uy đức giả nhi vi thượng thủ câu 。 復有無量百千如來族眾呪王使者。蓮華族眾呪王使者。 phục hưũ vô lượng bách thiên Như Lai tộc chúng chú Vương sử giả 。liên hoa tộc chúng chú Vương sử giả 。 摩尼族眾呪王使者。金剛族眾呪王使者。 ma-ni tộc chúng chú Vương sử giả 。Kim cương tộc chúng chú Vương sử giả 。 與如是等呪王使眾。大威德者為上首俱。 dữ như thị đẳng chú Vương sử chúng 。đại uy đức giả vi/vì/vị thượng thủ câu 。 復有出世世間一切塔神。法神。虛空神。 phục hưũ xuất thế thế gian nhất thiết tháp Thần 。Pháp Thần 。hư không thần 。 花菓神滋味神。苗稼神。 hoa quả Thần tư vị Thần 。苗giá Thần 。 山神.海神.河神.洲神.城神.邑神.宅神.街神.巷神.樹神.叢林神.屍陀 sơn Thần .hải Thần .hà Thần .châu Thần .thành Thần .ấp Thần .trạch Thần .nhai Thần .hạng Thần .thụ/thọ Thần .tùng lâm Thần .thi đà 林神.宮殿神。與如是等諸大神王。 lâm Thần .cung điện Thần 。dữ như thị đẳng chư đại thần vương 。 大威德者為上首俱。 đại uy đức giả vi/vì/vị thượng thủ câu 。 復有百億日天子月天子星。宿天子等。 phục hưũ bách ức Nhật Thiên tử Nguyệt Thiên tử tinh 。tú Thiên Tử đẳng 。 大威德者為上首俱。 đại uy đức giả vi/vì/vị thượng thủ câu 。 復有一切天龍.藥叉.羅剎.乾闥婆.阿素洛。 phục hưũ nhất thiết Thiên Long .dược xoa .La-sát .Càn thát bà .A-tố-lạc 。 伽樓羅.緊那羅.摩呼羅伽。 già lâu la .khẩn-na-la .ma hô La già 。 畢舍遮鬼.步多鬼.訶利諦鬼母等。大威德者為上首俱。 tất xá già quỷ .bộ đa quỷ .ha lợi đế quỷ mẫu đẳng 。đại uy đức giả vi/vì/vị thượng thủ câu 。 復有難儞濕婆羅鬼王為上首俱。 phục hưũ nạn/nan nễ thấp Bà la quỷ Vương vi/vì/vị thượng thủ câu 。 主無量百千諸鬼而為眷屬。 chủ vô lượng bách thiên chư quỷ nhi vi quyến thuộc 。 又摩醯首羅天王為上首俱。主無量百千瘧鬼而為眷屬。 hựu Ma hề thủ la Thiên Vương vi/vì/vị thượng thủ câu 。chủ vô lượng bách thiên ngược quỷ nhi vi quyến thuộc 。 又荼枳尼鬼王為上首俱。 hựu đồ chỉ ni quỷ Vương vi/vì/vị thượng thủ câu 。 主無量百千荼枳尼鬼而為眷屬。於眾會中。及有他方無量諸天天子。 chủ vô lượng bách thiên đồ chỉ ni quỷ nhi vi quyến thuộc 。ư chúng hội trung 。cập hữu tha phương vô lượng chư Thiên Thiên Tử 。 阿素洛阿素洛子。大毘那夜迦等。 A-tố-lạc A-tố-lạc tử 。Đại Tì na dạ Ca đẳng 。 大威德者為上首俱。如是三千大千世界。 đại uy đức giả vi/vì/vị thượng thủ câu 。như thị tam thiên đại thiên thế giới 。 一切諸天諸大呪仙龍神鬼等。以佛神力。 nhất thiết chư Thiên chư Đại chú tiên long thần quỷ đẳng 。dĩ Phật thần lực 。 菩提樹處周圍五百踰膳那。共集眾俱。會座而坐不相殘惱。 Bồ-đề thụ xứ/xử châu vi ngũ bách du thiện na 。cọng tập chúng câu 。hội tọa nhi tọa bất tướng tàn não 。 如來於時告彌勒菩薩摩訶薩。 Như Lai ư thời cáo Di lặc Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 及諸菩薩摩訶薩言。 cập chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。 善男子此樹乃是一切菩提所莊嚴樹。我最初坐此樹下時。 Thiện nam tử thử thụ/thọ nãi thị nhất thiết Bồ-đề sở trang nghiêm thụ/thọ 。ngã tối sơ tọa thử thụ hạ thời 。 則破四魔得證無上正等菩提。汝等亦應坐斯地處。 tức phá tứ ma đắc chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。nhữ đẳng diệc ưng tọa tư địa xứ/xử 。 令汝當證諸佛無上正等菩提。誥是語已寂然不動。 lệnh nhữ đương chứng chư Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。cáo thị ngữ dĩ tịch nhiên bất động 。 爾時金剛密跡主菩薩。 nhĩ thời Kim cương mật tích chủ Bồ Tát 。 以佛威德承是往昔本所願力。即從座起偏袒右肩。 dĩ Phật uy đức thừa thị vãng tích bổn sở nguyện lực 。tức tùng toạ khởi thiên đản hữu kiên 。 整理衣服長跪合掌。恭敬瞻仰白言世尊。 chỉnh lý y phục trường/trưởng quỵ hợp chưởng 。cung kính chiêm ngưỡng bạch ngôn Thế Tôn 。 我今啟問如來應正等覺。一字佛頂輪王呪教。 ngã kim khải vấn Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。nhất tự Phật đảnh luân Vương chú giáo 。 以何方便設少功力。即得成就一切如來一字佛頂輪王。 dĩ hà phương tiện thiết thiểu công lực 。tức đắc thành tựu nhất thiết Như Lai nhất tự Phật đảnh luân Vương 。 出世世間無礙最勝大明呪法。 xuất thế thế gian vô ngại tối thắng Đại minh chú Pháp 。 圖畫像法澡浴之法。加行印壇入三摩地。 đồ họa tượng Pháp táo dục chi Pháp 。gia hạnh/hành/hàng ấn đàn nhập tam-ma-địa 。 上中下法成就法處。坐法臥法誦法持法。 thượng trung hạ pháp thành tựu pháp xứ/xử 。tọa Pháp ngọa Pháp tụng Pháp Trì Pháp 。 輪結印法祕密深法。證神通法除業障法。 luân kết ấn Pháp bí mật thâm pháp 。chứng thần thông Pháp trừ nghiệp chướng Pháp 。 大安隱法大豐饒法降魔怨法。一切如來種族諸呪真實之法。 Đại An ẩn Pháp Đại phong nhiêu Pháp hàng ma oán Pháp 。nhất thiết Như Lai chủng tộc chư chú chân thật chi Pháp 。 自灌頂法護摩壇法。諸時分法諸擇地法。 tự quán đảnh Pháp hộ ma đàn Pháp 。chư thời phần Pháp chư trạch địa Pháp 。 乃至廣盡一切有情及有情界。 nãi chí quảng tận nhất thiết hữu tình cập hữu tình giới 。 菩薩成就行法呪法。令是贍部洲界一切有情得大安樂。 Bồ Tát thành tựu hạnh/hành/hàng Pháp chú Pháp 。lệnh thị thiệm bộ châu giới nhất thiết hữu tình đắc Đại An lạc/nhạc 。 是諸有情以於一字佛頂輪王如來呪力。 thị chư hữu tình dĩ ư nhất tự Phật đảnh luân Vương Như Lai chú lực 。 一切當得作大佛事。由此因緣。 nhất thiết đương đắc tác Đại Phật sự 。do thử nhân duyên 。 贍部洲界一切有情得大安樂。即能成就頂輪王法。 thiệm bộ châu giới nhất thiết hữu tình đắc Đại An lạc/nhạc 。tức năng thành tựu đính luân vương pháp 。 及得成就一切天一切天神種族呪法。 cập đắc thành tựu nhất thiết Thiên nhất thiết thiên thần chủng tộc chú Pháp 。 一切龍一切龍種族呪法。一切藥叉一切藥叉種族呪法。 nhất thiết long nhất thiết long chủng tộc chú Pháp 。nhất thiết dược xoa nhất thiết dược xoa chủng tộc chú Pháp 。 一切羅剎一切羅剎種族呪法。 nhất thiết La-sát nhất thiết La-sát chủng tộc chú Pháp 。 一切乾闥婆一切乾闥婆種族。呪法。 nhất thiết Càn thát bà nhất thiết Càn thát bà chủng tộc 。chú Pháp 。 一切阿素洛一切阿素洛種族呪法。一切迦樓羅一切迦樓羅種族呪法。 nhất thiết A-tố-lạc nhất thiết A-tố-lạc chủng tộc chú Pháp 。nhất thiết Ca Lâu La nhất thiết Ca Lâu La chủng tộc chú Pháp 。 一切緊那羅一切緊那羅種族呪法。 nhất thiết khẩn-na-la nhất thiết khẩn-na-la chủng tộc chú Pháp 。 一切摩呼羅伽一切摩呼羅伽種族呪法。 nhất thiết ma hô La già nhất thiết ma hô La già chủng tộc chú Pháp 。 乃至世間出世間法。盡皆成就無所障礙。 nãi chí thế gian xuất thế gian pháp 。tận giai thành tựu vô sở chướng ngại 。 為諸有情作大歸處。除諸垢障成我呪法。 vi/vì/vị chư hữu tình tác Đại quy xứ/xử 。trừ chư cấu chướng thành ngã chú Pháp 。 及成觀世音菩薩諸大菩薩大威德者印壇呪法。 cập thành Quán Thế Âm Bồ Tát chư đại Bồ-tát đại uy đức giả ấn đàn chú Pháp 。 及成一切如來所說無量種類難成印壇呪法處故。 cập thành nhất thiết Như Lai sở thuyết vô lượng chủng loại nạn/nan thành ấn đàn chú Pháp xứ cố 。 惟願如來應正等覺。愍導有情為我演說。 duy nguyện Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。mẫn đạo hữu tình vi/vì/vị ngã diễn thuyết 。 爾時世尊告金剛密跡主菩薩言。 nhĩ thời Thế Tôn cáo Kim cương mật tích chủ Bồ Tát ngôn 。 善哉善哉密跡主。汝能為當來一切有情作大利益。 Thiện tai thiện tai mật tích chủ 。nhữ năng vi/vì/vị đương lai nhất thiết hữu tình tác Đại lợi ích 。 於我問是一字佛頂輪王最上章句。 ư ngã vấn thị nhất tự Phật đảnh luân Vương tối thượng chương cú 。 成就一切如來所說呪壇法等。令諸呪者住勤修趣。 thành tựu nhất thiết Như Lai sở thuyết chú đàn Pháp đẳng 。lệnh chư chú giả trụ/trú cần tu thú 。 是故密跡主汝當諦聽諦聽善思念持。 thị cố mật tích chủ nhữ đương đế thính đế thính thiện tư niệm trì 。 我今為汝分別解說一切如來一字佛頂輪王無上法 ngã kim vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết nhất thiết Như Lai nhất tự Phật đảnh luân Vương vô thượng pháp 母。令諸佛子得法眼淨。 mẫu 。lệnh chư Phật tử đắc pháp nhãn tịnh 。 我見往昔一切如來已說。未來一切如來當說。 ngã kiến vãng tích nhất thiết Như Lai dĩ thuyết 。vị lai nhất thiết Như Lai đương thuyết 。 我及十方現在剎土一切如來今說。 ngã cập thập phương hiện tại sát độ nhất thiết Như Lai kim thuyết 。 爾時釋迦牟尼如來應正遍知明行圓滿善逝 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai ưng Chánh-biến-Tri Minh Hạnh viên mãn Thiện-Thệ 世間解無上丈夫調御士天人師佛世尊。 Thế-gian-giải vô thượng trượng phu điều ngự sĩ Thiên Nhân Sư Phật Thế tôn 。 即以佛眼。盡周觀察十方過現未來一切剎土。 tức dĩ Phật nhãn 。tận châu quan sát thập phương quá/qua hiện vị lai nhất thiết sát độ 。 一切有情有情界。 nhất thiết hữu tình hữu tình giới 。 及此三千大千世界一切有情有情界。一一往昔發因願力善根處。 cập thử tam thiên đại thiên thế giới nhất thiết hữu tình hữu tình giới 。nhất nhất vãng tích phát nhân nguyện lực thiện căn xứ/xử 。 告諸菩薩摩訶薩言。 cáo chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。 善男子憶念一切如來一字佛頂輪王呪。一切最勝大三摩地。 Thiện nam tử ức niệm nhất thiết Như Lai nhất tự Phật đảnh luân Vương chú 。nhất thiết tối thắng Đại tam-ma-địa 。 最不思議神通力處。是法能於一切世界作大佛事。 tối bất tư nghị thần thông lực xứ/xử 。thị pháp năng ư nhất thiết thế giới tác Đại Phật sự 。 時諸菩薩摩訶薩。 thời chư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 得佛教誥各思念於一字佛頂輪王三摩地法。 đắc Phật giáo cáo các tư niệm ư nhất tự Phật đảnh luân Vương tam ma địa pháp 。 惟除觀世音菩薩金剛密跡主菩薩。何以故佛神力故。 duy trừ Quán Thế Âm Bồ Tát Kim cương mật tích chủ Bồ Tát 。hà dĩ cố Phật thần lực cố 。 爾時世尊坐菩提樹下金剛福地。 nhĩ thời Thế Tôn tọa Bồ-đề thụ hạ Kim cương phước địa 。 便入一切如來一字佛頂輪王神變大三摩地。 tiện nhập nhất thiết Như Lai nhất tự Phật đảnh luân Vương thần biến Đại tam-ma-địa 。 俱時十方現在剎土一切如來。 câu thời thập phương hiện tại sát độ nhất thiết Như Lai 。 皆坐菩提樹下金剛福地。 giai tọa Bồ-đề thụ hạ Kim cương phước địa 。 亦各同入一切如來一字佛頂輪王神變三摩地。當時世尊入是神變三摩地時。 diệc các đồng nhập nhất thiết Như Lai nhất tự Phật đảnh luân Vương thần biến tam-ma-địa 。đương thời Thế Tôn nhập thị thần biến tam-ma-địa thời 。 盡周憶念十方三世一切剎土一切有情有情 tận châu ức niệm thập phương tam thế nhất thiết sát độ nhất thiết hữu tình hữu tình 界。及此三千大千世界一切有情有情界。 giới 。cập thử tam thiên đại thiên thế giới nhất thiết hữu tình hữu tình giới 。 即以無量俱胝殑伽沙等大劫所修積集。 tức dĩ vô lượng câu-chi căn già sa đẳng Đại kiếp sở tu tích tập 。 布施淨戒安忍精進靜慮般若苦行無邊善根。 bố thí tịnh giới an nhẫn tinh tấn tĩnh lự Bát-nhã khổ hạnh vô biên thiện căn 。 從三十二大丈夫相。放大光明。 tùng tam thập nhị đại trượng phu tướng 。phóng đại quang minh 。 所謂頂上眉毫眼耳鼻鬢頰脣口齒。齗齶牙頷肩肘臂手。 sở vị đảnh/đính thượng my hào nhãn nhĩ tỳ tấn giáp thần khẩu xỉ 。ngân 齶nha hạm kiên trửu tý thủ 。 胸乳心臍胸上相字。髀膝脛踝腕掌背指。 hung nhũ tâm tề hung thượng tướng tự 。bễ tất hĩnh hõa oản chưởng bối chỉ 。 如來千輻轉輪法印。如來如意印如來槊印。 Như Lai thiên phước chuyển luân pháp ấn 。Như Lai như ý ấn Như Lai sóc ấn 。 如來錫杖印如來心印。 Như Lai tích trượng ấn Như Lai tâm ấn 。 如來難勝奮怒頂輪王三摩地難勝印。如來大慈如來大悲。 Như Lai nạn/nan thắng phấn nộ đảnh/đính luân Vương tam-ma-địa nạn/nan thắng ấn 。Như Lai đại từ Như Lai đại bi 。 如來三摩地如來無畏。授眾記別如來大明呪王。 Như Lai tam-ma-địa Như Lai vô úy 。thọ/thụ chúng kí biệt Như Lai Đại minh chú Vương 。 如是相處一一各放無量種光。 như thị tướng xứ/xử nhất nhất các phóng vô lượng chủng quang 。 其光各有種族光明圍繞莊嚴。 kỳ quang các hữu chủng tộc quang minh vi nhiễu trang nghiêm 。 最於頂上出放無量無數奇特殊勝百千光明。其光各有種種雜色。 tối ư đảnh/đính thượng xuất phóng vô lượng vô số kì đặc thù thắng bách thiên quang minh 。kỳ quang các hữu chủng chủng tạp sắc 。 所謂青黃赤白紅雜色光。 sở vị thanh hoàng xích bạch hồng tạp sắc quang 。 是光晃曜遍照十方無量無數種種佛剎。 thị quang hoảng diệu biến chiếu thập phương vô lượng vô số chủng chủng Phật sát 。 及此三千大千世界一切地獄傍生諸界黑業有情。一切罪惱盡皆銷滅。 cập thử tam thiên đại thiên thế giới nhất thiết địa ngục bàng sanh chư giới hắc nghiệp hữu Tình 。nhất thiết tội não tận giai tiêu diệt 。 一切行化持呪菩薩。遇斯光者悉皆成就。 nhất thiết hành hóa trì chú Bồ Tát 。ngộ tư quang giả tất giai thành tựu 。 如斯現者盡是如來無量大福。 như tư hiện giả tận thị Như Lai vô lượng Đại phước 。 光照滋澤現不思議。經須臾時作大利樂。拔諸有情一切苦業。 quang chiếu tư trạch hiện bất tư nghị 。Kinh tu du thời tác Đại lợi lạc 。bạt chư hữu tình nhất thiết khổ nghiệp 。 光復映蔽殑伽沙數一切佛剎。 quang phục ánh tế căn già sa số nhất thiết Phật sát 。 一切魔界魔之宮殿魔所光明。是等世界光皆遍照。 nhất thiết ma giới ma chi cung điện ma sở quang minh 。thị đẳng thế giới quang giai biến chiếu 。 上至有頂下至阿毘地獄。是中有情遇斯光者。 thượng chí hữu đính hạ chí A-tỳ địa ngục 。thị trung hữu Tình ngộ tư quang giả 。 各相警慰身心愉喜。其光還來繞佛三匝。 các tướng cảnh úy thân tâm du hỉ 。kỳ quang hoàn lai nhiễu Phật tam tạp/táp 。 各復本相。 các phục bổn tướng 。 是時釋迦牟尼如來放斯光已。 Thị thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai phóng tư quang dĩ 。 從三摩地安徐而起。觀諸佛剎及觀會眾。 tùng tam-ma-địa an từ nhi khởi 。quán chư Phật sát cập quán hội chúng 。 如師子王誥金剛密跡主菩薩言。 như Sư tử Vương cáo Kim cương mật tích chủ Bồ Tát ngôn 。 汝今諦聽一字佛頂輪王大明呪王。佛眼呪王。 nhữ kim đế thính nhất tự Phật đảnh luân Vương Đại minh chú Vương 。Phật nhãn chú Vương 。 四瑦瑟膩灑明呪呪王。此等呪王是如來手。 tứ 瑦sắt nị sái minh chú chú Vương 。thử đẳng chú Vương thị Như Lai thủ 。 是如來脣是如來口轉法輪王。施大濟利一切有情。 thị Như Lai thần thị Như Lai khẩu chuyển pháp luân Vương 。thí Đại tế lợi nhất thiết hữu tình 。 若此世界一切菩薩摩訶薩等。 nhược/nhã thử thế giới nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát đẳng 。 及諸苾芻苾芻尼瑦波索迦瑦波斯迦。諸族姓男娭姓女等。 cập chư Bí-sô Bật-sô-ni 瑦ba tác/sách Ca 瑦Ba tư Ca 。chư tộc tính nam 娭tính nữ đẳng 。 具能依法。 cụ năng y Pháp 。 讀誦受持如是一字佛頂輪王大明呪者。所有一切諸天世人種種神鬼。 độc tụng thọ trì như thị nhất tự Phật đảnh luân Vương Đại minh chú giả 。sở hữu nhất thiết chư Thiên thế nhân chủng chủng Thần quỷ 。 悉無能害作諸破壞。是人當得一切安壽。 tất vô năng hại tác chư phá hoại 。thị nhân đương đắc nhất thiết an thọ 。 無量福樂行大慈悲。住不退地無諸惱疾。 vô lượng phước lạc/nhạc hạnh/hành/hàng đại từ bi 。trụ/trú bất thoái địa vô chư não tật 。 火不能害水不能溺刀不橫害。毒藥毒蛇亦不中害。 hỏa bất năng hại thủy bất năng nịch đao bất hoạnh hại 。độc dược độc xà diệc bất trung hại 。 我此一字出生三摩地頂輪王呪。 ngã thử nhất tự xuất sanh tam-ma-địa đảnh/đính luân Vương chú 。 若有新學大乘菩薩摩訶薩及諸人等。信向誦持書寫佩者。 nhược hữu tân học Đại-Thừa Bồ-Tát Ma-ha-tát cập chư nhân đẳng 。tín hướng tụng trì thư tả bội giả 。 則得安隱。為諸無量大威德天常擁護之。 tức đắc an ổn 。vi/vì/vị chư vô lượng đại uy đức Thiên thường ủng hộ chi 。 諸惡天龍毘那夜迦不相障惱。若書寫者。 chư ác Thiên Long Tì na dạ Ca bất tướng chướng não 。nhược/nhã thư tả giả 。 當淨洗浴著鮮潔衣。如法齋戒坐於壇側。 đương tịnh tẩy dục trước/trứ tiên khiết y 。như pháp trai giới tọa ư đàn trắc 。 樺木皮上雄黃書呪。施諸苾芻及苾芻尼。 hoa mộc bì thượng hùng hoàng thư chú 。thí chư Bí-sô cập Bật-sô-ni 。 置袈裟角恭敬佩之。 trí ca sa giác cung kính bội chi 。 若有國王王族妃后大臣僚佐諸族姓男族姓女等而樂佩者。 nhược hữu Quốc Vương Vương tộc phi hậu đại thần liêu tá chư tộc tính nam tộc tính nữ đẳng nhi lạc/nhạc bội giả 。 各戴頭上或繫項上。或腕臂上則得安隱。 các đái đầu thượng hoặc hệ hạng thượng 。hoặc oản tý thượng tức đắc an ổn 。 除諸障惱魍魎厄疾。常為諸天觀敬讚歎。當不墮於諸惡道界。 trừ chư chướng não võng lượng ách tật 。thường vi/vì/vị chư Thiên quán kính tán thán 。đương bất đọa ư chư ác đạo giới 。 密跡主是大呪王。 mật tích chủ thị Đại chú Vương 。 亦能滅諸災星變怪作大安樂。亦能攝伏一切天龍八部神鬼。 diệc năng diệt chư tai tinh biến quái tác Đại An lạc/nhạc 。diệc năng nhiếp phục nhất thiết thiên long bát bộ Thần quỷ 。 亦能成就當諸呪者無上業緣。 diệc năng thành tựu đương chư chú giả vô thượng nghiệp duyên 。 復誥金剛密跡主菩薩言。 phục cáo Kim cương mật tích chủ Bồ Tát ngôn 。 是一切如來白傘蓋佛頂輪王呪。高頂輪王呪。勝頂輪王呪。 thị nhất thiết Như Lai bạch tản cái Phật đảnh luân Vương chú 。cao đảnh/đính luân Vương chú 。thắng đảnh/đính luân Vương chú 。 光聚頂輪王呪。同等住於一切如來三摩地中。 quang tụ đảnh/đính luân Vương chú 。đồng đẳng trụ ư nhất thiết Như Lai tam-ma-địa trung 。 神力皆等無量廣大。 thần lực giai đẳng vô lượng quảng đại 。 猶不能及一字佛頂輪王最上大三摩地明呪之力。 do bất năng cập nhất tự Phật đảnh luân Vương tối thượng Đại tam-ma-địa minh chú chi lực 。 是呪何故最上無等。假如來佛眼明呪。佛毫相呪。 thị chú hà cố tối thượng vô đẳng 。giả Như Lai Phật nhãn minh chú 。Phật hào tướng chú 。 摧碎頂輪王呪。難勝奮怒王呪。合說是呪。 tồi toái đảnh/đính luân Vương chú 。nạn/nan thắng phấn nộ Vương chú 。hợp thuyết thị chú 。 以此因緣得名最上無等等侶。 dĩ thử nhân duyên đắc danh tối thượng vô đẳng đẳng lữ 。 又從大悲大丈夫大師子吼。一切諸大菩薩摩訶薩等不能摧壞。 hựu tùng đại bi đại trượng phu Đại sư tử hống 。nhất thiết chư Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát đẳng bất năng tồi hoại 。 一切諸佛神通威德慶護加被。 nhất thiết chư Phật thần thông uy đức khánh hộ gia bị 。 作大智光破諸黑暗。堅深淨慧能作吉祥福相威德世間最勝。 tác Đại trí quang phá chư hắc ám 。kiên thâm tịnh tuệ năng tác cát tường phước tướng uy đức thế gian tối thắng 。 無垢清淨勇猛堅固。 vô cấu thanh tịnh dũng mãnh kiên cố 。 現四無畏能作離生四無礙智四念住智無忘失智廣大無量。 hiện tứ vô úy năng tác ly sanh tứ vô ngại trí tứ niệm trụ trí vô vong thất trí quảng đại vô lượng 。 能作無間金剛十力大光威德。 năng tác Vô gián Kim cương thập lực đại quang uy đức 。 滅諸垢障入諸佛智。 diệt chư cấu chướng nhập chư Phật trí 。 能作一切諸大菩薩萬行功德如來相好一切智智。 năng tác nhất thiết chư đại Bồ-tát vạn hạnh/hành/hàng công đức Như Lai tướng hảo nhất thiết trí trí 。 能作一切勇猛寂靜法定法幢高無障礙大威德處能與一切。 năng tác nhất thiết dũng mãnh tịch tĩnh pháp định Pháp-Tràng cao vô chướng ngại đại uy đức xứ/xử năng dữ nhất thiết 。 業惡有情作道聖諦大慈大悲大喜捨處。 nghiệp ác hữu tình tác đạo Thánh đế đại từ đại bi Đại hỉ xả xứ/xử 。 能現一切如來神力無上菩提大明鏡智三摩地處。 năng hiện nhất thiết Như Lai thần lực vô thượng Bồ-đề Đại Minh kính trí tam-ma-địa xứ/xử 。 爾時世尊為顯一字佛頂輪王大威德力。 nhĩ thời Thế Tôn vi/vì/vị hiển nhất tự Phật đảnh luân Vương đại uy đức lực 。 欻變身相如大轉輪王。 欻biến thân tướng như đại Chuyển luân vương 。 具足七寶眷屬圓滿一時顯現。一一寶中各放大光輪照無邊。 cụ túc thất bảo quyến thuộc viên mãn nhất thời hiển hiện 。nhất nhất bảo trung các phóng đại quang luân chiếu vô biên 。 一切法寶俱時出現。放雜寶光。 nhất thiết pháp bảo câu thời xuất hiện 。phóng tạp Bảo quang 。 是大轉輪王坐於座上。身容赫奕放種種光。 thị đại Chuyển luân vương tọa ư tọa thượng 。thân dung hách dịch phóng chủng chủng quang 。 映照一切如鎔金聚。即說一字佛頂輪王呪曰。 ánh chiếu nhất thiết như dong kim tụ 。tức thuyết nhất tự Phật đảnh luân Vương chú viết 。 娜(乃哿反下同)莫縒(蘇哿反下同)曼嚲(多可反下同一)勃馱南(二) na (nãi cả phản hạ đồng )mạc 縒(tô cả phản hạ đồng )mạn đả (đa khả phản hạ đồng nhất )bột đà Nam (nhị ) 唵(二合)(合*牛)(三)勃琳(琳字重彈舌呼二合)(合*牛](四) úm (nhị hợp )(hợp *hồng )(tam )bột lâm (lâm tự trọng đạn thiệt hô nhị hợp )(hợp *hồng (tứ ) 爾時如來說是呪時。 nhĩ thời Như Lai thuyết thị chú thời 。 殑伽沙等三千大千世界。一時六返震動。如贍部洲旋嵐猛風。 căn già sa đẳng tam thiên đại thiên thế giới 。nhất thời lục phản chấn động 。như thiệm bộ châu toàn lam mãnh phong 。 吹諸叢林草木動等。 xuy chư tùng lâm thảo mộc động đẳng 。 是中一切蘇彌山王亦皆大動。一切河海盡皆涌沸。 thị trung nhất thiết tô di sơn vương diệc giai Đại động 。nhất thiết hà hải tận giai dũng phí 。 以佛神力一切魔宮大火遍起。是中諸魔為火所逼。 dĩ Phật thần lực nhất thiết ma cung Đại hỏa biến khởi 。thị trung chư ma vi/vì/vị hỏa sở bức 。 悉皆惶怖稱佛歸依。一切地獄苦皆消息。 tất giai hoàng bố/phố xưng Phật quy y 。nhất thiết địa ngục khổ giai tiêu tức 。 會中有情各及眷屬。無有一能闚瞻仰者。 hội trung hữu Tình các cập quyến thuộc 。vô hữu nhất năng khuy chiêm ngưỡng giả 。 是會一切諸大菩薩。如彌勒等亦無有能闚瞻觀者。 thị hội nhất thiết chư đại Bồ-tát 。như Di lặc đẳng diệc vô hữu năng khuy chiêm quán giả 。 其觀世音菩薩金剛密跡主菩薩。 kỳ Quán Thế Âm Bồ Tát Kim cương mật tích chủ Bồ Tát 。 以佛威神欻然之間悶亂躄地。是時彼諸大威德天。 dĩ Phật uy thần 欻nhiên chi gian muộn loạn tích địa 。Thị thời bỉ chư đại uy đức Thiên 。 所謂大自在天那羅延天帝釋天俱癈羅天婆魯拏天 sở vị đại tự tại thiên Na-la-duyên Thiên đế thích Thiên câu 癈La Thiên Bà lỗ nã Thiên 焰摩法王。 diệm ma pháp vương 。 乃至一切諸天天神一切神鬼大威德者。所執輪戟杵索棒杈。 nãi chí nhất thiết chư Thiên thiên thần nhất thiết Thần quỷ đại uy đức giả 。sở chấp luân kích xử tác/sách bổng xoa 。 及諸侍從各手器仗悉皆墜落。是諸菩薩佛加持力。 cập chư thị tòng các thủ khí trượng tất giai trụy lạc 。thị chư Bồ-tát Phật gia trì lực 。 憶念一切如來一字佛頂輪王菩提神通大三摩地。 ức niệm nhất thiết Như Lai nhất tự Phật đảnh luân Vương Bồ-đề thần thông Đại tam-ma-địa 。 是時一切諸天龍神藥叉羅剎乾闥婆阿素洛 Thị thời nhất thiết chư Thiên Long Thần dược xoa La-sát Càn thát bà A-tố-lạc 迦樓羅緊那羅摩呼羅伽天神鬼等。 Ca Lâu La khẩn-na-la ma hô La già thiên thần quỷ đẳng 。 一時戰怖身毛悚竪。 nhất thời chiến bố/phố thân mao tủng thọ 。 無敢觀瞻大法輪王姿好威光時惟等心歸佛世尊。 vô cảm quán chiêm Đại Pháp luân Vương tư hảo uy quang thời duy đẳng tâm quy Phật Thế tôn 。 南無佛陀南無佛陀。 Nam mô Phật đà Nam mô Phật đà 。 爾時世尊為令觀世音菩薩金剛密跡主菩薩 nhĩ thời Thế Tôn vi/vì/vị lệnh Quán Thế Âm Bồ Tát Kim cương mật tích chủ Bồ Tát 及諸大眾得醒解故。疾須臾間隱易是身。 cập chư Đại chúng đắc tỉnh giải cố 。tật tu du gian ẩn dịch thị thân 。 還如來相誥彌勒菩薩摩訶薩言。 hoàn Như Lai tướng cáo Di lặc Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。 我今復說一切佛眼大明母呪。為息可畏難調伏者。 ngã kim phục thuyết nhất thiết Phật nhãn Đại Minh mẫu chú 。vi/vì/vị tức khả úy nạn/nan điều phục giả 。 為欲成就出世世間一切佛頂大輪王呪一切事位 vi/vì/vị dục thành tựu xuất thế thế gian nhất thiết Phật đảnh Đại luân Vương chú nhất thiết sự vị 滅諸諍論。是呪乃是一切諸佛種族母呪。 diệt chư tranh luận 。thị chú nãi thị nhất thiết chư Phật chủng tộc mẫu chú 。 復是一切諸大菩薩生養育母。 phục thị nhất thiết chư đại Bồ-tát sanh dưỡng dục mẫu 。 又是諸佛佛眼明呪則說呪曰。 hựu thị chư Phật Phật nhãn minh chú tức thuyết chú viết 。 娜莫薩嚩(無可反下同)嚲詑(他可反下同)誐(魚迦反又反迦字居我反 na mạc tát phược (vô khả phản hạ đồng )đả 詑(tha khả phản hạ đồng )nga (ngư Ca phản hựu phản Ca tự cư ngã phản 下同)諦瓢(毘遙反下同一)囉褐(略/糸)(毘藥反下同二)三藐三勃睇 hạ đồng )đế biều (Tì dao phản hạ đồng nhất )La hạt (lược /mịch )(Tì dược phản hạ đồng nhị )tam miểu tam bột thê (略/糸)(三)唵(二合)(合*牛](四)嚕嚕(五)塞(僧乙反)普嚕(六)入嚩攞 (lược /mịch )(tam )úm (nhị hợp )(hợp *ngưu (tứ )lỗ lỗ (ngũ )tắc (tăng ất phản )phổ lỗ (lục )nhập phược la (勒哿反下同)底(丁以反)瑟馱侘(魑價反下同七)悉馱盧(輕呼) (lặc cả phản hạ đồng )để (đinh dĩ phản )sắt Đà sá (si giá phản hạ đồng thất )tất Đà lô (khinh hô ) 者禰(奴禮反下同八)薩嚩喇詑娑馱儞(九)窣(二合)嚩訶(十) giả nỉ (nô lễ phản hạ đồng bát )tát phược lạt 詑sa Đà nễ (cửu )tốt (nhị hợp )phược ha (thập ) 說此一切佛眼呪已。 thuyết thử nhất thiết Phật nhãn chú dĩ 。 其觀世音菩薩金剛密跡主菩薩。以呪威力則醒起身。 kỳ Quán Thế Âm Bồ Tát Kim cương mật tích chủ Bồ Tát 。dĩ chú uy lực tức tỉnh khởi thân 。 其諸威德一切天眾。 kỳ chư uy đức nhất thiết Thiên Chúng 。 各復本心愉躍安樂各各持所本自器仗。專心歸佛瞻仰讚言。 các phục bản tâm du dược an lạc các các trì sở bổn tự khí trượng 。chuyên tâm quy Phật chiêm ngưỡng tán ngôn 。 希有世尊希有善逝。時觀世音菩薩金剛密跡主菩薩。 hy hữu Thế Tôn hy hữu Thiện-Thệ 。thời Quán Thế Âm Bồ Tát Kim cương mật tích chủ Bồ Tát 。 合掌瞻敬白言世尊。 hợp chưởng chiêm kính bạch ngôn Thế Tôn 。 如來今日何故特化大轉輪王身大光明聚。甚奇希有本未曾見。 Như Lai kim nhật hà cố đặc hóa đại Chuyển luân vương thân đại quang minh tụ 。thậm kì hy hữu bổn vị tằng kiến 。 如來誥言大善男子。此是一字佛頂大法輪王。 Như Lai cáo ngôn Đại Thiện nam tử 。thử thị nhất tự Phật đảnh Đại Pháp luân Vương 。 執持諸佛形相神變三摩地門。 chấp trì chư Phật hình tướng thần biến tam ma địa môn 。 大善男子譬如汝等集大壇現種種威德諸神變像不思議事。 Đại Thiện nam tử thí như nhữ đẳng tập đại đàn hiện chủng chủng uy đức chư thần biến tượng bất tư nghị sự 。 如來亦爾。 Như Lai diệc nhĩ 。 如是振現大法輪王特奇色身姿貌威德。大善男子此頂輪王。 như thị chấn hiện Đại Pháp luân Vương đặc kì sắc thân tư mạo uy đức 。Đại Thiện nam tử thử đảnh/đính luân Vương 。 是真一切如來安住最勝三摩地身。 thị chân nhất thiết Như Lai an trụ tối thắng tam ma địa thân 。 所有一切諸大菩薩無能超越。一切呪王亦無過者。 sở hữu nhất thiết chư đại Bồ-tát vô năng siêu việt 。nhất thiết chú Vương diệc vô quá giả 。 大善男子若所方處持此呪者。五踰膳那出世世間。 Đại Thiện nam tử nhược/nhã sở phương xứ/xử trì thử chú giả 。ngũ du thiện na xuất thế thế gian 。 一切呪王悉無成住。汝等同此方處所說。 nhất thiết chú Vương tất vô thành trụ/trú 。nhữ đẳng đồng thử phương xứ sở thuyết 。 加持大呪亦無成住。若有念是一字佛頂輪王呪者。 gia trì Đại chú diệc vô thành trụ/trú 。nhược hữu niệm thị nhất tự Phật đảnh luân Vương chú giả 。 即得出世世間一切大呪悉盡成辦。 tức đắc xuất thế thế gian nhất thiết Đại chú tất tận thành biện/bạn 。 汝等所說一切呪法誦持無驗。 nhữ đẳng sở thuyết nhất thiết chú Pháp tụng trì vô nghiệm 。 若以此呪而常助誦速得成就。 nhược/nhã dĩ thử chú nhi thường trợ tụng tốc đắc thành tựu 。 五踰膳那一切菩薩金剛呪神天龍八部。皆不住入現相成就。 ngũ du thiện na nhất thiết Bồ Tát Kim cương chú Thần thiên long bát bộ 。giai bất trụ nhập hiện tướng thành tựu 。 又他一切最大呪王威德神力。 hựu tha nhất thiết tối Đại chú Vương uy đức thần lực 。 亦不能得映及此大一字頂輪王呪。何以故是呪威神最尊最特無等侶故。 diệc bất năng đắc ánh cập thử Đại nhất tự đảnh/đính luân Vương chú 。hà dĩ cố thị chú uy thần tối tôn tối đặc vô đẳng lữ cố 。 十地一切諸大菩薩。亦怖是呪威德神力。 Thập Địa nhất thiết chư đại Bồ-tát 。diệc bố/phố thị chú uy đức thần lực 。 何況諸天小威力者。 hà huống chư Thiên tiểu uy lực giả 。 若常誦是一字佛頂輪王呪時。每當先誦此佛眼呪。 nhược/nhã thường tụng thị nhất tự Phật đảnh luân Vương chú thời 。mỗi đương tiên tụng thử Phật nhãn chú 。 七遍滿已乃安誦是一字佛頂輪王呪。時數畢已。 thất biến mãn dĩ nãi an tụng thị nhất tự Phật đảnh luân Vương chú 。thời số tất dĩ 。 又誦佛眼呪數一七遍。則德安隱無諸嬈惱。 hựu tụng Phật nhãn chú số nhất thất biến 。tức đức an ẩn vô chư nhiêu não 。 爾時世尊復於座上。 nhĩ thời Thế Tôn phục ư tọa thượng 。 現一切諸佛光明加被白傘蓋頂輪王呪王之身。 hiện nhất thiết chư Phật quang minh gia bị bạch tản cái đảnh/đính luân Vương chú Vương chi thân 。 即於頂上合現一蓋。遍覆三千大千世界虛空空際。光皎奇特。 tức ư đảnh/đính thượng hợp hiện nhất cái 。biến phước tam thiên đại thiên thế giới hư không không tế 。quang kiểu kì đặc 。 亦不觸惱空居有情。 diệc bất xúc não không cư hữu tình 。 是時觀世音菩薩金剛密跡主菩薩。合掌瞻敬白言世尊。 Thị thời Quán Thế Âm Bồ Tát Kim cương mật tích chủ Bồ Tát 。hợp chưởng chiêm kính bạch ngôn Thế Tôn 。 如是神變是何物相。欻遍大千狀如傘蓋。 như thị thần biến thị hà vật tướng 。欻biến Đại Thiên trạng như tản cái 。 住佛頂上不見邊際無不識解。 trụ/trú Phật đảnh thượng bất kiến biên tế vô bất thức giải 。 爾時世尊又誥金剛密跡主菩薩等言。 nhĩ thời Thế Tôn hựu cáo Kim cương mật tích chủ Bồ Tát đẳng ngôn 。 我今正入一切如來無量光明白傘蓋頂輪王三摩 ngã kim chánh nhập nhất thiết Như Lai vô lượng quang minh bạch tản cái đảnh/đính luân Vương tam ma 地。 địa 。 由是現此過現一切諸如來共說白傘蓋頂輪呪王呪狀之體。 do thị hiện thử quá/qua Hiện-Nhất-Thiết chư Như Lai cọng thuyết bạch tản cái đính luân chú Vương chú trạng chi thể 。 此白傘蓋是真一切如來無量色寶無邊音聲。 thử bạch tản cái thị chân nhất thiết Như Lai vô lượng sắc bảo vô biên âm thanh 。 一切如意寶鐸網羅普周莊嚴。顯現不思議諸佛世尊光明傘蓋。 nhất thiết như ý bảo đạc võng La phổ châu trang nghiêm 。hiển hiện bất tư nghị chư Phật Thế tôn quang minh tản cái 。 我今現此一切如來白傘蓋頂輪王。 ngã kim hiện thử nhất thiết Như Lai bạch tản cái đảnh/đính luân Vương 。 為令蠲除一切有情種種罪障。 vi/vì/vị lệnh quyên trừ nhất thiết hữu tình chủng chủng tội chướng 。 今此一切諸佛如來白傘蓋頂輪王。一切菩薩大威德者。 kim thử nhất thiết chư Phật Như Lai bạch tản cái đảnh/đính luân Vương 。nhất thiết Bồ Tát đại uy đức giả 。 盡思共度亦不了知。縱諸佛子住過百千俱胝大劫。 tận tư cọng độ diệc bất liễu tri 。túng chư Phật tử trụ/trú quá/qua bách thiên câu-chi Đại kiếp 。 觀察思惟此白傘蓋前際後際中際。 quan sát tư tánh thử bạch tản cái tiền tế hậu tế trung tế 。 亦不了知。 diệc bất liễu tri 。 是時釋迦牟尼如來仰觀頂上白傘蓋頂輪王。 Thị thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai ngưỡng quán đảnh/đính thượng bạch tản cái đảnh/đính luân Vương 。 振佛神力欻變白傘蓋頂輪呪王色身則說呪曰。 chấn Phật thần lực 欻biến bạch tản cái đính luân chú Vương sắc thân tức thuyết chú viết 。 娜莫縒曼嚲(一)勃馱南(二)唵(二合)(合*牛)(三)嚲詑誐 na mạc 縒mạn đả (nhất )bột đà Nam (nhị )úm (nhị hợp )(hợp *hồng )(tam )đả 詑nga 妬瑟膩(女利反)灑(疎價反下同四)(橠-多+可)(烏可反下同)曩(輕音)嚩盧(引) đố sắt nị (nữ lợi phản )sái (sơ giá phản hạ đồng tứ )(橠-đa +khả )(ô khả phản hạ đồng )nẵng (khinh âm )phược lô (dẫn ) 枳嚲姥(束*犬)(盧沒反下同)馱(五)唵(二合)(合*牛](六)麼麼(七) chỉ đả mỗ (thúc *khuyển )(lô một phản hạ đồng )Đà (ngũ )úm (nhị hợp )(hợp *ngưu (lục )ma ma (thất ) 虎(二合)(合*牛)溺(儞即反八) hổ (nhị hợp )(hợp *hồng )nịch (nễ tức phản bát ) 說是呪時三千大千世界六返震動。 thuyết thị chú thời tam thiên đại thiên thế giới lục phản chấn động 。 於時世尊告諸菩薩摩訶薩。此白傘蓋頂輪呪王。 ư thời Thế Tôn cáo chư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。thử bạch tản cái đính luân chú Vương 。 能成能攝一切呪等。 năng thành năng nhiếp nhất thiết chú đẳng 。 是呪王力不空無障勇猛無礙無等等故。 thị chú Vương lực bất không Vô chướng dũng mãnh vô ngại vô đẳng đẳng cố 。 爾時世尊復謂金剛密跡主菩薩言。 nhĩ thời Thế Tôn phục vị Kim cương mật tích chủ Bồ Tát ngôn 。 我今又入一切諸佛光明威德大三摩地。 ngã kim hựu nhập nhất thiết chư Phật quang minh uy đức Đại tam-ma-địa 。 顯說光聚頂輪王呪威德神力。 hiển thuyết quang tụ đảnh/đính luân Vương chú uy đức thần lực 。 為滅一切有情種種罪障。為令斷壞出世世間一切呪力。 vi/vì/vị diệt nhất thiết hữu tình chủng chủng tội chướng 。vi/vì/vị lệnh đoạn hoại xuất thế thế gian nhất thiết chú lực 。 是呪是真無量諸大菩薩所讚歎處。 thị chú thị chân vô lượng chư đại Bồ-tát sở tán thán xứ/xử 。 又是無量俱胝殑伽沙數諸佛如來光聚頂輪王呪。 hựu thị vô lượng câu-chi căn già sa số chư Phật Như Lai quang tụ đảnh/đính luân Vương chú 。 是呪所有威德神通光明之力。 thị chú sở hữu uy đức thần thông quang minh chi lực 。 亦以一字佛頂輪王威德神力金剛呪句即說呪曰。 diệc dĩ nhất tự Phật đảnh luân Vương uy đức thần lực Kim cương chú cú tức thuyết chú viết 。 娜莫縒曼嚲(一)勃馱南(二)唵(二合)(合*牛)(三)嚲詑誐 na mạc 縒mạn đả (nhất )bột đà Nam (nhị )úm (nhị hợp )(hợp *hồng )(tam )đả 詑nga 妬(引)瑟膩灑(四)(橠-多+可)曩(輕音)嚩路枳嚲姥(巿*犬]馱(五)諦 đố (dẫn )sắt nị sái (tứ )(橠-đa +khả )nẵng (khinh âm )phược lộ chỉ đả mỗ (phất *khuyển Đà (ngũ )đế 劭(儒照反下同)囉始(六)虎(二合)(合*牛)(七)入嚩攞入嚩攞 thiệu (nho chiếu phản hạ đồng )La thủy (lục )hổ (nhị hợp )(hợp *hồng )(thất )nhập phược la nhập phược la (八)馱哿(古我反下同)馱哿(九)娜囉弭娜囉弭(十)弭 (bát )Đà cả (cổ ngã phản hạ đồng )Đà cả (cửu )na La nhị na La nhị (thập )nhị 娜囉弭(十一)嗔娜嗔娜(十二)頻娜頻娜(十三)虎 na La nhị (thập nhất )sân na sân na (thập nhị )tần na tần na (thập tam )hổ (二合)(合*牛)虎(二合)(合*牛]泮泮(十四)窣(二合)嚩訶(十五) (nhị hợp )(hợp *hồng )hổ (nhị hợp )(hợp *hồng phán phán (thập tứ )tốt (nhị hợp )phược ha (thập ngũ ) 說此呪時。於是如來則以無量廣大威德。 thuyết thử chú thời 。ư thị Như Lai tức dĩ vô lượng quảng đại uy đức 。 頂放大光滿照三千大千世界。盡變其地。 đảnh/đính phóng đại quang mãn chiếu tam thiên đại thiên thế giới 。tận biến kỳ địa 。 普大成現大寶蓮華如來會中。 phổ đại thành hiện Đại bảo liên hoa Như Lai hội trung 。 雜色寶光重重晃曜。當佛頂上。一切寶花而為傘蓋。 tạp sắc Bảo quang trọng trọng hoảng diệu 。đương Phật đảnh thượng 。nhất thiết bảo hoa nhi vi tản cái 。 蓋大千界滿覆空際。以眾寶網圍繞莊嚴。 cái Đại Thiên giới mãn phước không tế 。dĩ chúng bảo võng vi nhiễu trang nghiêm 。 妙香花瓔半滿月等。寶鐸金鈴處處垂布。 diệu hương hoa anh bán mãn nguyệt đẳng 。bảo đạc kim linh xứ xứ thùy bố 。 大寶摩尼其諸雜拂間錯莊飾。周圍三千大千世界。 đại bảo ma ni kỳ chư tạp phất gian thác/thố trang sức 。châu vi tam thiên đại thiên thế giới 。 一切珍奇而為牆壁。無價諸寶飾為階陛。 nhất thiết trân kì nhi vi tường bích 。vô giá chư bảo sức vi/vì/vị giai bệ 。 一切戶牖眾寶莊嚴。其諸雜寶出大光焰。映相交皎。 nhất thiết hộ dũ chúng bảo trang nghiêm 。kỳ chư tạp bảo xuất đại quang diệm 。ánh tướng giao kiểu 。 是會一切諸大菩薩。覩斯神變見未曾見。 thị hội nhất thiết chư đại Bồ-tát 。đổ tư thần biến kiến vị tằng kiến 。 踊躍歡喜得大安樂。出世世間一切呪法。 dõng dược hoan hỉ đắc Đại An lạc/nhạc 。xuất thế thế gian nhất thiết chú Pháp 。 已成就者皆悉斷壞。 dĩ thành tựu giả giai tất đoạn hoại 。 何以故大光藏力似一字佛頂輪王呪。 hà dĩ cố đại quang tạng lực tự nhất tự Phật đảnh luân Vương chú 。 密跡主此一切如來光聚光照頂輪王呪。 mật tích chủ thử nhất thiết Như Lai quang tụ quang chiếu đảnh/đính luân Vương chú 。 能照三千大千世界上至有頂下至阿毘地獄。一切大明。 năng chiếu tam thiên đại thiên thế giới thượng chí hữu đính hạ chí A-tỳ địa ngục 。nhất thiết Đại Minh 。 及盡映蔽諸魔宮殿魔眾光明。密跡主是光王呪。 cập tận ánh tế chư ma cung điện ma chúng quang minh 。mật tích chủ thị quang Vương chú 。 心所憶念破斷他呪。則皆破斷。唯除一字佛頂輪王呪。 tâm sở ức niệm phá đoạn tha chú 。tức giai phá đoạn 。duy trừ nhất tự Phật đảnh luân Vương chú 。 白傘蓋頂輪王呪。高頂輪王呪。勝頂輪王呪。 bạch tản cái đảnh/đính luân Vương chú 。cao đảnh/đính luân Vương chú 。thắng đảnh/đính luân Vương chú 。 佛眼母呪。佛五字心呪。 Phật nhãn mẫu chú 。Phật ngũ tự tâm chú 。 其餘出世世間一切諸呪悉能破斷。打撲調伏攝喚於前。 kỳ dư xuất thế thế gian nhất thiết chư chú tất năng phá đoạn 。đả phác điều phục nhiếp hoán ư tiền 。 若有呪者得大證驗。暫讀暫誦光王呪者。 nhược hữu chú giả đắc Đại chứng nghiệm 。tạm độc tạm tụng quang Vương chú giả 。 則能摧伏一切鬼神。調御區譴。密跡主是光王呪。 tức năng tồi phục nhất thiết quỷ thần 。điều ngự khu khiển 。mật tích chủ thị quang Vương chú 。 勿於不淨臭穢腥臊屎尿之處讀誦受持。 vật ư bất tịnh xú uế tinh tao thỉ niệu chi xứ/xử độc tụng thọ trì 。 不於無佛舍利制底之處讀誦受持。 bất ư vô Phật xá lợi chế để chi xứ/xử độc tụng thọ trì 。 亦勿對於一切諸呪壇會呪像諸有情前妄誦斯呪。 diệc vật đối ư nhất thiết chư chú đàn hội chú tượng chư hữu tình tiền vọng tụng tư chú 。 何以故是光王呪。 hà dĩ cố thị quang Vương chú 。 以似一字佛頂輪王呪力大威德故。唯除佛舍利塔處佛說法處。 dĩ tự nhất tự Phật đảnh luân Vương chú lực đại uy đức cố 。duy trừ Phật Xá-lợi tháp xứ/xử Phật thuyết Pháp xứ/xử 。 空閑淨處高山頂處。名山窟處海岸勝處。海逈洲處。 không nhàn tịnh xứ/xử cao sơn đảnh/đính xứ/xử 。danh sơn quật xứ/xử hải ngạn thắng xứ 。hải huýnh châu xứ/xử 。 何以故是光王呪威德猛大。能壞自他道力功德。 hà dĩ cố thị quang Vương chú uy đức mãnh Đại 。năng hoại tự tha đạo lực công đức 。 皆無成望。 giai vô thành vọng 。 若有善男子樂持讀誦是光王呪者。住前等處應如法持。 nhược hữu Thiện nam tử lạc/nhạc trì độc tụng thị quang Vương chú giả 。trụ/trú tiền đẳng xứ/xử ưng như pháp trì 。 時別先誦一字佛頂輪王呪及佛眼呪各七遍已。 thời biệt tiên tụng nhất tự Phật đảnh luân Vương chú cập Phật nhãn chú các thất biến dĩ 。 然則誦斯光聚王呪。得大威德四儀安隱。 nhiên tức tụng tư quang tụ Vương chú 。đắc đại uy đức tứ nghi an ổn 。 身膚光澤辯智聰悟。密跡主是光王呪。 thân phu quang trạch biện trí thông ngộ 。mật tích chủ thị quang Vương chú 。 若成就者則等成就一字佛頂輪王呪大三摩地。 nhược/nhã thành tựu giả tức đẳng thành tựu nhất tự Phật đảnh luân Vương chú Đại tam-ma-địa 。 汝復應知此光王呪光明威德。 nhữ phục ứng tri thử quang Vương chú quang minh uy đức 。 乃是一切諸佛光明威德神力。能現增長一切有情福善威德。蠲眾罪障。 nãi thị nhất thiết chư Phật quang minh uy đức thần lực 。năng hiện tăng trưởng nhất thiết hữu tình phước thiện uy đức 。quyên chúng tội chướng 。 能盡碎斷一切諸呪威德神力。能善調伏。 năng tận toái đoạn nhất thiết chư chú uy đức thần lực 。năng thiện điều phục 。 一切他諸惡有情故。能善作成一切事故。 nhất thiết tha chư ác hữu tình cố 。năng thiện tác thành nhất thiết sự cố 。 能作光明照一切故。 năng tác quang minh chiếu nhất thiết cố 。 爾時世尊復謂金剛密跡主菩薩言。 nhĩ thời Thế Tôn phục vị Kim cương mật tích chủ Bồ Tát ngôn 。 我今又入一切如來勇猛出現神通三摩地。 ngã kim hựu nhập nhất thiết Như Lai dũng mãnh xuất hiện thần thông tam-ma-địa 。 顯說高頂輪王呪神通威德。 hiển thuyết cao đảnh/đính luân Vương chú thần thông uy đức 。 除於三界諸惱有情一切罪障。是呪是真一切如來力加持處。 trừ ư tam giới chư não hữu tình nhất thiết tội chướng 。thị chú thị chân nhất thiết Như Lai lực gia trì xứ/xử 。 為令一切諸大菩薩。修行出現無量威德。 vi/vì/vị lệnh nhất thiết chư đại Bồ-tát 。tu hành xuất hiện vô lượng uy đức 。 勇猛精進得大安樂。即說呪曰。 dũng mãnh tinh tấn đắc Đại An lạc/nhạc 。tức thuyết chú viết 。 娜莫縒曼嚲(一)勃馱南(二)奄(二合)(合*牛)(三)入嚩 na mạc 縒mạn đả (nhất )bột đà Nam (nhị )yểm (nhị hợp )(hợp *hồng )(tam )nhập phược 攞入嚩攞(四)揟(儞執反)弊(并世反引)揟(同上)驃(并笑反引 la nhập phược la (tứ )揟(nễ chấp phản )tệ (tinh thế phản dẫn )揟(đồng thượng )phiếu (tinh tiếu phản dẫn 五)誐妬瑟膩灑(六)度那度那(七)虎(二合)(合*牛)(八) ngũ )nga đố sắt nị sái (lục )độ na độ na (thất )hổ (nhị hợp )(hợp *hồng )(bát ) 說是呪時三千大千世界六返震動。 thuyết thị chú thời tam thiên đại thiên thế giới lục phản chấn động 。 一切天龍藥叉羅剎乾闥婆阿素洛迦樓羅緊那羅摩 nhất thiết Thiên Long dược xoa La-sát Càn thát bà A-tố-lạc Ca Lâu La khẩn-na-la ma 呼羅伽等。一時悶絕失大威德。 hô La già đẳng 。nhất thời muộn tuyệt thất đại uy đức 。 一切諸惡毘那夜迦。為火燒惱叫呼惶怖。 nhất thiết chư ác Tì na dạ Ca 。vi/vì/vị hỏa thiêu não khiếu hô hoàng bố/phố 。 密跡主此高頂輪王呪。 mật tích chủ thử cao đảnh/đính luân Vương chú 。 乃是一切諸佛如來最大神通勇猛精進三摩地力。 nãi thị nhất thiết chư Phật Như Lai tối đại thần thông dũng mãnh tinh tấn tam-ma-địa lực 。 若善男子樂欲成就一字佛頂輪王呪者。應令內外嚴飾清潔。 nhược/nhã Thiện nam tử lạc/nhạc dục thành tựu nhất tự Phật đảnh luân Vương chú giả 。ưng lệnh nội ngoại nghiêm sức thanh khiết 。 以樺木皮或以紙素竹帛等上。雄黃書斯高頂輪王呪。 dĩ hoa mộc bì hoặc dĩ chỉ tố trúc bạch đẳng thượng 。hùng hoàng thư tư cao đảnh/đính luân Vương chú 。 佩帶肩臂并持斯呪。速得成就。 bội đái kiên tý tinh trì tư chú 。tốc đắc thành tựu 。 若有國王王族妃后大臣僚佐清信男女一切人民。 nhược hữu Quốc Vương Vương tộc phi hậu đại thần liêu tá thanh tín nam nữ nhất thiết nhân dân 。 信斯呪者。亦令書寫戴頂頸臂。 tín tư chú giả 。diệc lệnh thư tả đái đảnh/đính cảnh tý 。 為諸人眾互相敬諾。而不侵擾災垢銷滅。當得辯才吉相圓滿。 vi/vì/vị chư nhân chúng hỗ tương kính nặc 。nhi bất xâm nhiễu tai cấu tiêu diệt 。đương đắc biện tài cát tướng viên mãn 。 若有軍將及諸兵眾敬信斯呪。 nhược hữu quân tướng cập chư binh chúng kính tín tư chú 。 亦令書寫持繫旍旗。及戴頭臂往他軍陣。 diệc lệnh thư tả trì hệ 旍kỳ 。cập đái đầu tý vãng tha quân trận 。 他自臣伏互不殘害。何以故以諸如來力加持故。 tha tự Thần phục hỗ bất tàn hại 。hà dĩ cố dĩ chư Như Lai lực gia trì cố 。 密跡主是高頂輪王呪。若諸菩薩修持之者。 mật tích chủ thị cao đảnh/đính luân Vương chú 。nhược/nhã chư Bồ-tát tu trì chi giả 。 則得無量如來加持勇猛威力。一切諸魔諸天神鬼。 tức đắc vô lượng Như Lai gia trì dũng mãnh uy lực 。nhất thiết chư ma chư thiên thần quỷ 。 怖不親近而作惱害。 bố/phố bất thân cận nhi tác não hại 。 若有成就是高頂輪王呪者。則得無量勝福威力。 nhược hữu thành tựu thị cao đảnh/đính luân Vương chú giả 。tức đắc vô lượng thắng phước uy lực 。 得同一字佛頂輪王呪力。何以故。以諸如來三摩地力等。加持故。 đắc đồng nhất tự Phật đảnh luân Vương chú lực 。hà dĩ cố 。dĩ chư Như Lai tam-ma-địa lực đẳng 。gia trì cố 。 爾時世尊誥金剛密跡主菩薩言。 nhĩ thời Thế Tôn cáo Kim cương mật tích chủ Bồ Tát ngôn 。 我今又入一切如來不思議神通大三摩地。 ngã kim hựu nhập nhất thiết Như Lai bất tư nghị thần thông Đại tam-ma-địa 。 顯說勝頂輪王呪。神通威德。 hiển thuyết thắng đảnh/đính luân Vương chú 。thần thông uy đức 。 為滅一切惡趣地獄一切有情種種苦故為現一切諸佛如來神通威德 vi/vì/vị diệt nhất thiết ác thú địa ngục nhất thiết hữu tình chủng chủng khổ cố vi/vì/vị hiện nhất thiết chư Phật Như Lai thần thông uy đức 大不思議大三摩地則說呪曰。 Đại bất tư nghị Đại tam-ma-địa tức thuyết chú viết 。 娜莫縒曼嚲(一)勃馱南(二)唵(二合)(合*牛)(三)入嚩攞(四) na mạc 縒mạn đả (nhất )bột đà Nam (nhị )úm (nhị hợp )(hợp *hồng )(tam )nhập phược la (tứ ) 惹曜(齶聲重呼)瑟膩灑(五)入嚩攞入嚩攞(六)畔馱畔馱 nhạ diệu (齶thanh trọng hô )sắt nị sái (ngũ )nhập phược la nhập phược la (lục )bạn Đà bạn Đà (七)娜麼娜麼(八)訥嚕莽(謨朗反)訥嚕莽(同上九)郝(呼各反十) (thất )na ma na ma (bát )nột lỗ mãng (mô lãng phản )nột lỗ mãng (đồng thượng cửu )hác (hô các phản thập ) (可*欠)(呼可反下同)曩(十一)虎(二合)(合*牛](十二) (khả *khiếm )(hô khả phản hạ đồng )nẵng (thập nhất )hổ (nhị hợp )(hợp *ngưu (thập nhị ) 說是呪時此大千界。 thuyết thị chú thời thử Đại Thiên giới 。 及諸佛剎一切皆大六返震動。以佛威德現斯神變。 cập chư Phật sát nhất thiết giai Đại lục phản chấn động 。dĩ Phật uy đức hiện tư thần biến 。 一切有情普不驚怖。令諸地獄眾惡有情。 nhất thiết hữu tình phổ bất kinh phố 。lệnh chư địa ngục chúng ác hữu tình 。 種種劇苦盡皆止息。其諸餓鬼一時皆得飽食甘饍。 chủng chủng kịch khổ tận giai chỉ tức 。kỳ chư ngạ quỷ nhất thời giai đắc bão thực/tự cam thiện 。 密跡主此勝頂輪王呪。 mật tích chủ thử thắng đảnh/đính luân Vương chú 。 乃是殑伽沙等諸佛如來神通變化之所演說。 nãi thị căn già sa đẳng chư Phật Như Lai thần thông biến hóa chi sở diễn thuyết 。 為諸怕怖一切有情得安樂故說密跡主是呪所在方處。有暫觀讀。 vi/vì/vị chư phạ bố/phố nhất thiết hữu tình đắc an lạc cố thuyết mật tích chủ thị chú sở tại phương xứ/xử 。hữu tạm quán độc 。 一切諸魔則不入中。何況持者。 nhất thiết chư ma tức bất nhập trung 。hà huống trì giả 。 若有善男子晝夜精勤。讀誦受持此勝頂輪王呪者。 nhược hữu Thiện nam tử trú dạ tinh cần 。độc tụng thọ trì thử thắng đảnh/đính luân Vương chú giả 。 不久當得不思議界神通神變三摩地門。 bất cửu đương đắc bất tư nghị giới thần thông thần biến tam ma địa môn 。 為諸天人恭敬觀禮。獲不思議功德蘊身。 vi/vì/vị chư Thiên Nhân cung kính quán lễ 。hoạch bất tư nghị công đức uẩn thân 。 若有信寔學大乘者。復能信向一字佛頂輪王明勝章句。 nhược hữu tín thật học Đại-Thừa giả 。phục năng tín hướng nhất tự Phật đảnh luân Vương minh thắng chương cú 。 能常精懇讀誦受持。 năng thường tinh khẩn độc tụng thọ trì 。 當則速證一切如來深不思議平等神通最勝神通智三摩地。 đương tức tốc chứng nhất thiết Như Lai thâm bất tư nghị bình đẳng thần thông tối thắng thần thông trí tam-ma-địa 。 踰諸有情福壽昌勝。所求如意為人所尊。 du chư hữu tình phước thọ xương thắng 。sở cầu như ý vi/vì/vị nhân sở tôn 。 密跡主如是精勤受持勝頂輪王呪者。 mật tích chủ như thị tinh cần thọ trì thắng đảnh/đính luân Vương chú giả 。 是人不久亦獲神通。一切天魔毘那夜迦。 thị nhân bất cửu diệc hoạch thần thông 。nhất thiết thiên ma Tì na dạ Ca 。 惡神鬼等悉不親近。若遇斯人則皆怖走失大威德。 ác Thần quỷ đẳng tất bất thân cận 。nhược/nhã ngộ tư nhân tức giai bố/phố tẩu thất đại uy đức 。 密跡主若人信修證成是呪。 mật tích chủ nhược/nhã nhân tín tu chứng thành thị chú 。 即同證成一字佛頂輪王明呪章句。能起神通入於地獄。 tức đồng chứng thành nhất tự Phật đảnh luân Vương minh chú chương cú 。năng khởi thần thông nhập ư địa ngục 。 度脫一切有情罪苦。密跡主是呪無量無邊神通功德。 độ thoát nhất thiết hữu tình tội khổ 。mật tích chủ thị chú vô lượng vô biên thần thông công đức 。 我今略說少分之耳。 ngã kim lược thuyết thiểu phần chi nhĩ 。 若我廣說於無量劫讚斯功德亦不能盡。 nhược/nhã ngã quảng thuyết ư vô lượng kiếp tán tư công đức diệc bất năng tận 。 爾時世尊誥諸菩薩摩訶薩言。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。 善男子是五頂輪王明呪章句。 Thiện nam tử thị ngũ đính luân vương minh chú chương cú 。 從一切如來神通威力大三摩地。出生流現。我縱百千俱胝大劫。 tùng nhất thiết Như Lai thần thông uy lực Đại tam-ma-địa 。xuất sanh lưu hiện 。ngã túng bách thiên câu-chi Đại kiếp 。 說是等呪神通功德亦不能盡。 thuyết thị đẳng chú thần thông công đức diệc bất năng tận 。 我今但為利益度脫一切有情略說少耳。 ngã kim đãn vi/vì/vị lợi ích độ thoát nhất thiết hữu tình lược thuyết thiểu nhĩ 。 若如來住於百千俱胝大劫。 nhược/nhã Như Lai trụ ư bách thiên câu-chi Đại kiếp 。 說五頂輪王種族呪等亦不能盡五種族呪一一邊際。密跡主若有善男子。 thuyết ngũ đính luân vương chủng tộc chú đẳng diệc bất năng tận ngũ chủng tộc chú nhất nhất biên tế 。mật tích chủ nhược hữu Thiện nam tử 。 住於無量佛世尊所。 trụ/trú ư vô lượng Phật Thế tôn sở 。 以上衣服臥具湯藥飲食財寶一切等物。日日三時持獻供養。經百千劫。 dĩ thượng y phục ngọa cụ thang dược ẩm thực tài bảo nhất thiết đẳng vật 。nhật nhật tam thời trì hiến cúng dường 。Kinh bách thiên kiếp 。 所得功德百千萬分。不如有人於三七日。 sở đắc công đức bách thiên vạn phần 。bất như hữu nhân ư tam thất nhật 。 依法持是五頂輪王明勝章句功德之一。 y Pháp trì thị ngũ đính luân vương minh thắng chương cú công đức chi nhất 。 何以故讀誦受持是五頂輪王明勝章句得成就 hà dĩ cố độc tụng thọ trì thị ngũ đính luân vương minh thắng chương cú đắc thành tựu 者。此人決定當得不退菩薩地。 giả 。thử nhân quyết định đương đắc bất thoái Bồ-tát địa 。 色相威德三界殊特。堅固精進度生老死。 sắc tướng uy đức tam giới Thù đặc 。kiên cố tinh tấn độ sanh lão tử 。 欲界帝釋一切諸天大威德者。見是成就五頂輪王呪人。 dục giới Đế Thích nhất thiết chư Thiên đại uy đức giả 。kiến thị thành tựu ngũ đính luân vương chú nhân 。 不起於座而迎廙者。頭破七分如阿梨樹枝。 bất khởi ư tọa nhi nghênh 廙giả 。đầu phá thất phần như A-lê-thụ chi 。 大自在天帝釋天那羅延天多聞天王。 đại tự tại thiên đế thích Thiên Na-la-duyên Thiên đa văn Thiên Vương 。 及諸天等身所光明威德神力。 cập chư Thiên đẳng thân sở quang minh uy đức thần lực 。 皆被證是五頂輪王持呪之人。光明威德映蔽不現。 giai bị chứng thị ngũ đính luân vương trì chú chi nhân 。quang minh uy đức ánh tế bất hiện 。 是人威光常曜赫奕踰於諸天億百千萬倍。 thị nhân uy quang thường diệu hách dịch du ư chư Thiên ức bách thiên vạn bội 。 復有大福純善德人。信向意樂成是呪者。 phục hưũ Đại phước thuần thiện đức nhân 。tín hướng ý lạc thành thị chú giả 。 則當如法書寫此經讀誦受持。 tức đương như pháp thư tả thử Kinh độc tụng thọ trì 。 常以塗香末香燒香花菓飲食而供養之。 thường dĩ đồ hương mạt hương thiêu hương hoa quả ẩm thực nhi cúng dường chi 。 斯人若見信佛神通十力威德一切深法行菩薩乘者。 tư nhân nhược/nhã kiến tín Phật thần thông thập lực uy đức nhất thiết thâm pháp hạnh/hành/hàng Bồ-tát thừa giả 。 則當為說勿懷慳惜即得。成就於百千劫。不墮地獄得宿命智。 tức đương vi/vì/vị thuyết vật hoài xan tích tức đắc 。thành tựu ư bách thiên kiếp 。bất đọa địa ngục đắc tú mạng trí 。 乃至阿耨多羅三藐三菩提。 nãi chí A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 常為一切天龍八部觀敬衛護。一切諸魔不相嬈害。 thường vi/vì/vị nhất thiết thiên long bát bộ quán kính vệ hộ 。nhất thiết chư ma bất tướng nhiêu hại 。 所演教命人皆敬受。若命終時如入靜慮。 sở diễn giáo mạng nhân giai kính thọ/thụ 。nhược/nhã mạng chung thời như nhập tĩnh lự 。 密跡主有善男子。種族高貴父母真正好宿日生。 mật tích chủ hữu Thiện nam tử 。chủng tộc cao quý phụ mẫu chân chánh hảo tú Nhật-Sanh 。 具足諸根身姝端好。膚色赤白骨節不現。 cụ túc chư căn thân xu đoan hảo 。phu sắc xích bạch cốt tiết bất hiện 。 臂手傭纖不短不陋。不肥不瘦指甲紅赤。 tý thủ dong tiêm bất đoản bất lậu 。bất phì bất sấu chỉ giáp hồng xích 。 脚鹿王相兩踝平滿。齒不疎趹亦不黃黑鮮白齊密。 cước lộc Vương tướng lượng (lưỡng) hõa bình mãn 。xỉ bất sơ quyết diệc bất hoàng hắc tiên bạch tề mật 。 眼不角睞睱瞖黃綠。鼻不匾(匚@虒)脣不騫縮。 nhãn bất giác lãi 睱ế hoàng lục 。tỳ bất biển (phương @ty )thần bất khiên súc 。 面不窊狹體膚光潤。不患疥癩風濕漏癬。 diện bất oa hiệp thể phu quang nhuận 。bất hoạn giới lại phong thấp lậu tiển 。 不貪色欲。不為毘那夜迦而作惱亂。 bất tham sắc dục 。bất vi/vì/vị Tì na dạ Ca nhi tác não loạn 。 福德智慧清淨圓滿。性自歸佛菩薩法僧。 phước đức trí tuệ thanh tịnh viên mãn 。tánh tự quy Phật Bồ-tát Pháp tăng 。 不信不事諸天天神邪神鬼等。 bất tín bất sự chư Thiên thiên thần tà Thần quỷ đẳng 。 常不懈怠攝心精進唯樂修學大乘道教。意欲圓滿菩薩大願。 thường bất giải đãi nhiếp tâm tinh tấn duy lạc/nhạc tu học Đại thừa đạo giáo 。ý dục viên mãn Bồ Tát đại nguyện 。 超眾魔境趣菩薩地。如是之人合得是經成就此呪。 siêu chúng ma cảnh thú  Bồ Tát địa 。như thị chi nhân hợp đắc thị Kinh thành tựu thử chú 。 密跡主若見斯人敬為善友。 mật tích chủ nhược/nhã kiến tư nhân kính vi/vì/vị thiện hữu 。 應以種種方便為說是呪功德修行法教。 ưng dĩ chủng chủng phương tiện vi/vì/vị thuyết thị chú công đức tu hành pháp giáo 。 當令是人速得成就是大五頂輪王明勝法地。 đương lệnh thị nhân tốc đắc thành tựu thị Đại ngũ đính luân vương minh thắng Pháp địa 。 密跡主是呪王經於無量佛剎難得見聞。 mật tích chủ thị chú Vương Kinh ư vô lượng Phật sát nan đắc kiến văn 。 若得聞者皆是如來神力加被。若得斯經則是如來種族親屬。 nhược/nhã đắc văn giả giai thị Như Lai thần lực gia bị 。nhược/nhã đắc tư Kinh tức thị Như Lai chủng tộc thân chúc 。 何以故此如來呪三摩地王。實難思議。 hà dĩ cố thử như lai chú tam-ma-địa Vương 。thật nạn/nan tư nghị 。 於諸呪中最上最勝為大第一。 ư chư chú trung tối thượng tối thắng vi/vì/vị Đại đệ nhất 。 是等有情應當決定生最上心成此五頂輪王呪。 thị đẳng hữu tình ứng đương quyết định sanh tối thượng tâm thành thử ngũ đính luân vương chú 。 若有有情求得此經。清淨如法或復書寫。 nhược hữu hữu tình cầu đắc thử Kinh 。thanh tịnh như pháp hoặc phục thư tả 。 或復讀誦是呪是經。 hoặc phục độc tụng thị chú thị Kinh 。 當知斯人則便當得是五頂輪王呪三摩地王。 đương tri tư nhân tức tiện đương đắc thị ngũ đính luân vương chú tam-ma-địa Vương 。 永斷愛流無明結賊瞋恚癡害頑嚚之心。則為諸天恭敬供養而恃怙故。 vĩnh đoạn ái lưu vô minh kết tặc sân khuể si hại ngoan ngân chi tâm 。tức vi/vì/vị chư Thiên cung kính cúng dường nhi thị hỗ cố 。   一字佛頂輪王經畫像法品第二   nhất tự Phật đảnh luân Vương Kinh họa tượng Pháp phẩm đệ nhị 爾時釋迦牟尼如來復以佛眼觀是會眾。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai phục dĩ Phật nhãn quán thị hội chúng 。 誥金剛密跡主菩薩摩訶薩言。 cáo Kim cương mật tích chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。 善男子汝復諦聽此一字佛頂輪王像。 Thiện nam tử nhữ phục đế thính thử nhất tự Phật đảnh luân Vương tượng 。 是像無量殑伽沙俱胝諸佛同共宣說。於出世世間一切變像。 thị tượng vô lượng căn già sa câu-chi chư Phật đồng cộng tuyên thuyết 。ư xuất thế thế gian nhất thiết biến tượng 。 此像最上利益一切障累有情。 thử tượng tối thượng lợi ích nhất thiết chướng luy hữu tình 。 是像乃是一切如來神通變化。形容相好冠纓衣服。 thị tượng nãi thị nhất thiết Như Lai thần thông biến hóa 。hình dung tướng hảo quan anh y phục 。 運度一切罪垢有情。登涅槃岸最三摩地。畫斯像者。 vận độ nhất thiết tội cấu hữu tình 。đăng Niết-Bàn ngạn tối tam-ma-địa 。họa tư tượng giả 。 先曾入此頂輪王灌頂無勝法壇。 tiên tằng nhập thử đảnh/đính luân Vương quán đảnh Vô thắng Pháp đàn 。 於阿闍梨手授具足呪句印法。 ư A-xà-lê thủ thọ/thụ cụ túc chú cú ấn Pháp 。 或復入於勝頂王壇已成就者。為阿闍梨印讚許可。 hoặc phục nhập ư thắng đảnh/đính Vương đàn dĩ thành tựu giả 。vi/vì/vị A-xà-lê ấn tán hứa khả 。 求證出世大涅槃處。如是行人乃堪畫像。 cầu chứng xuất thế đại Niết Bàn xứ/xử 。như thị hạnh/hành/hàng nhân nãi kham họa tượng 。 正命令於淨行婆羅門善信童女。 chánh mạng lệnh ư tịnh hạnh Bà-la-môn thiện tín đồng nữ 。 或命大姓種族父母真正善信童女。教淨護持。 hoặc mạng Đại tính chủng tộc phụ mẫu chân chánh thiện tín đồng nữ 。giáo tịnh hộ trì 。 撚治織縫莫麁惡絲持和織畫。勿刀截斷。闊量四肘長量六肘。 niên trì chức phùng mạc thô ác ti trì hòa chức họa 。vật đao tiệt đoạn 。khoát lượng tứ trửu trường/trưởng lượng lục trửu 。 或闊三肘長量五肘。若力不迨如是織作。 hoặc khoát tam trửu trường/trưởng lượng ngũ trửu 。nhược/nhã lực bất đãi như thị chức tác 。 亦任貨求鮮淨好者。勿還價直。 diệc nhâm hóa cầu tiên tịnh hảo giả 。vật hoàn giá trực 。 貨得物已以淨香水如法蘸浴。乃中圖畫。 hóa đắc vật dĩ dĩ tịnh hương thủy như pháp trám dục 。nãi trung đồ họa 。 色盞新淨勿用皮膠水調和彩色。用以香膠調色畫采。 sắc trản tân tịnh vật dụng bì giao thủy điều hoà thải sắc 。dụng dĩ hương giao điều sắc họa thải 。 或取如來種族部中教法軌則。畫像亦得。畫是像者。 hoặc thủ Như Lai chủng tộc bộ trung giáo pháp quỹ tắc 。họa tượng diệc đắc 。họa thị tượng giả 。 當於一切佛神通月畫飾莊采。 đương ư nhất thiết Phật thần thông nguyệt họa sức trang thải 。 所謂正月五月九月。則斯等月月初一日。或十五日起首畫摸。 sở vị chánh nguyệt ngũ nguyệt cửu nguyệt 。tức tư đẳng nguyệt nguyệt sơ nhất nhật 。hoặc thập ngũ nhật khởi thủ họa  mạc 。 其畫像處於佛堂殿。或於山間仙人窟處。 kỳ họa tượng xứ/xử ư Phật đường điện 。hoặc ư sơn gian Tiên nhân quật xứ/xử 。 是處占相方圓百步。 thị xứ chiêm tướng phương viên bách bộ 。 無諸臭穢水復無虫清潔淨美。當所畫地日日如法香水塗灑。 vô chư xú uế thủy phục vô trùng thanh khiết tịnh mỹ 。đương sở họa địa nhật nhật như pháp hương thủy đồ sái 。 其畫匠人諸根端好性善真正具信五根。 kỳ họa tượng nhân chư căn đoan hảo tánh thiện chân chánh cụ tín ngũ căn 。 若畫彩時授八戒齋。一出一浴著新淨衣。斷諸談論。 nhược/nhã họa thải thời thọ/thụ bát giới trai 。nhất xuất nhất dục trước/trứ tân tịnh y 。đoạn chư đàm luận 。 先正當中畫菩提樹。種種寶莊枝葉花菓。 tiên chánh đương trung họa Bồ-đề thụ 。chủng chủng bảo trang chi diệp hoa quả 。 如如意樹間雜各異。七寶枝條眾寶花葉。 như như ý thụ/thọ gian tạp các dị 。thất bảo chi điều chúng bảo hoa diệp 。 白珠為蘂赤珠為鬚。眾寶瑠璃以為諸菓。 bạch châu vi/vì/vị nhị xích-châu vi/vì/vị tu 。chúng bảo lưu ly dĩ vi/vì/vị chư quả 。 或有枝出種種寶菓。或有枝出種種寶芽。 hoặc hữu chi xuất chủng chủng bảo quả 。hoặc hữu chi xuất chủng chủng bảo nha 。 或有枝起種種寶雲。或有枝雨甘露雨滴。 hoặc hữu chi khởi chủng chủng Bảo Vân 。hoặc hữu chi vũ cam lồ vũ tích 。 或有枝掛天諸寶衣。或有枝懸寶鐸鈴磬。 hoặc hữu chi quải Thiên chư bảo y 。hoặc hữu chi huyền bảo đạc linh khánh 。 或有枝出珊瑚琥珀赤珠碼碯。其枝枝間畫雲光電。 hoặc hữu chi xuất san hô hổ phách xích-châu mã não 。kỳ chi chi gian họa vân quang điện 。 枝葉花上又畫白鶴孔雀迦陵頻伽鸚鵡舍利共命之 chi diệp hoa thượng hựu họa bạch hạc Khổng-tước Ca-lăng-tần-già anh vũ xá lợi cọng-mạng chi 鳥及諸好鳥。地畫七寶遍皆莊采。 điểu cập chư hảo điểu 。địa họa thất bảo biến giai trang thải 。 如是地樹下畫釋迦牟尼如來。 như thị địa thụ hạ họa Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。 備三十二大人相八十妙好。身背圓光坐師子座。 bị tam thập nhị Đại nhân tướng bát thập diệu hảo 。thân bối viên quang tọa sư tử tọa 。 結跏趺坐作說法相。目觀一字頂輪王。頂放雜色大光明焰。 kết già phu tọa tác thuyết Pháp tướng 。mục quán nhất tự đảnh/đính luân Vương 。đảnh/đính phóng tạp sắc đại quang minh diệm 。 當以右手屈上揚掌。 đương dĩ hữu thủ khuất thượng dương chưởng 。 其大拇指與中指頭相捻。餘三指微屈散伸。左手仰左膝上。 kỳ Đại mẫu chỉ dữ trung chỉ đầu tướng niệp 。dư tam chỉ vi khuất tán thân 。tả thủ ngưỡng tả tất thượng 。 施之無畏。佛右側畫普賢菩薩。 thí chi vô úy 。Phật hữu trắc họa Phổ Hiền Bồ Tát 。 面目熙怡結跏趺坐。手執白拂。佛左側畫彌勒菩薩。 diện mục 熙di kết già phu tọa 。thủ chấp bạch phất 。Phật tả trắc họa Di Lặc Bồ-tát 。 面目熙怡結跏趺坐。手執白拂。 diện mục 熙di kết già phu tọa 。thủ chấp bạch phất 。 當佛座前右邊畫一字頂輪王。身金色相瞻仰如來。左手執開蓮華。 đương Phật tọa tiền hữu biên họa nhất tự đảnh/đính luân Vương 。thân kim sắc tướng chiêm ngưỡng Như Lai 。tả thủ chấp khai liên hoa 。 於花臺上側竪畫一金輪。 ư hoa đài thượng trắc thọ họa nhất kim luân 。 右手揚掌身背圓光。當佛座前。左邊畫白傘蓋頂輪王。 hữu thủ dương chưởng thân bối viên quang 。đương Phật tọa tiền 。tả biên họa bạch tản cái đảnh/đính luân Vương 。 身金色相觀一字頂輪王。左手當胸執開蓮華。 thân kim sắc tướng quán nhất tự đảnh/đính luân Vương 。tả thủ đương hung chấp khai liên hoa 。 於花臺上畫白傘蓋。右手執半開不開蓮華。 ư hoa đài thượng họa bạch tản cái 。hữu thủ chấp bán khai bất khai liên hoa 。 身背圓光。又白傘蓋頂輪王後。畫高頂輪王。 thân bối viên quang 。hựu bạch tản cái đảnh/đính luân Vương hậu 。họa cao đảnh/đính luân Vương 。 身金色相。瞻一字頂輪王。左手執弭惹布羅迦菓。 thân kim sắc tướng 。chiêm nhất tự đảnh/đính luân Vương 。tả thủ chấp nhị nhạ bố la Ca quả 。 右手執青優鉢羅花。身背圓光。 hữu thủ chấp thanh Ưu bát la hoa 。thân bối viên quang 。 復一字頂輪王後。畫光聚頂輪王。身金色相。 phục nhất tự đảnh/đính luân Vương hậu 。họa quang tụ đảnh/đính luân Vương 。thân kim sắc tướng 。 瞻一字頂輪王。左手執開蓮華。於花臺上畫佛心印。 chiêm nhất tự đảnh/đính luân Vương 。tả thủ chấp khai liên hoa 。ư hoa đài thượng họa Phật tâm ấn 。 火焰圍繞。右手當胸執如意珠。 hỏa diệm vi nhiễu 。hữu thủ đương hung chấp như ý châu 。 身有圓光作種種色。又光聚頂輪王後。畫勝頂輪王。身金色相。 thân hữu viên quang tác chủng chủng sắc 。hựu quang tụ đảnh/đính luân Vương hậu 。họa thắng đảnh/đính luân Vương 。thân kim sắc tướng 。 左手執開蓮華。於花臺上直竪畫劍。 tả thủ chấp khai liên hoa 。ư hoa đài thượng trực thọ họa kiếm 。 右手執如意寶珠。身背圓光。瞻一字頂輪王。 hữu thủ chấp như ý bảo châu 。thân bối viên quang 。chiêm nhất tự đảnh/đính luân Vương 。 是五頂輪王面目熙怡。身狀莊采一如菩薩。 thị ngũ đính luân vương diện mục 熙di 。thân trạng trang thải nhất như Bồ Tát 。 頭冠瓔珞環釧衣服而莊嚴之。 đầu quan anh lạc hoàn xuyến y phục nhi trang nghiêm chi 。 皆半跏趺坐坐白蓮華。又一字頂輪王右。畫主兵神。 giai bán già phu tọa tọa bạch liên hoa 。hựu nhất tự đảnh/đính luân Vương hữu 。họa chủ binh Thần 。 面目熙怡瞻一字頂輪王。左手胸側執槊。槊上畫懸繒帶。 diện mục 熙di chiêm nhất tự đảnh/đính luân Vương 。tả thủ hung trắc chấp sóc 。sóc thượng họa huyền tăng đái 。 右手執金剛杵。身被衣甲半跏趺坐。 hữu thủ chấp Kim Cương xử 。thân bị y giáp bán già phu tọa 。 又當佛座前右邊。畫觀世音菩薩。 hựu đương Phật tọa tiền hữu biên 。họa Quán Thế Âm Bồ Tát 。 身白黃色結跏趺坐。左手胸側執開蓮華。右手揚掌曲躬瞻佛。 thân bạch hoàng sắc kết già phu tọa 。tả thủ hung trắc chấp khai liên hoa 。hữu thủ dương chưởng khúc cung chiêm Phật 。 又當佛座前左邊。畫金剛密跡主菩薩。 hựu đương Phật tọa tiền tả biên 。họa Kim cương mật tích chủ Bồ Tát 。 身紫赤色結跏趺坐。左手胸側執金剛杵。 thân tử xích sắc kết già phu tọa 。tả thủ hung trắc chấp Kim Cương xử 。 右手揚掌曲躬瞻佛。次普賢菩薩後。 hữu thủ dương chưởng khúc cung chiêm Phật 。thứ Phổ Hiền Bồ Tát hậu 。 畫曼殊室利童子菩薩。左手胸側執開蓮華。 họa Mạn thù thất lợi Đồng tử Bồ Tát 。tả thủ hung trắc chấp khai liên hoa 。 於花臺上竪畫三股金剛杵。右手屈肘仰掌。 ư hoa đài thượng thọ họa tam cổ Kim Cương xử 。hữu thủ khuất trửu ngưỡng chưởng 。 以大指中指頭相捻。餘三指微屈散伸。次畫無垢慧菩薩。 dĩ Đại chỉ trung chỉ đầu tướng niệp 。dư tam chỉ vi khuất tán thân 。thứ họa vô cấu tuệ Bồ Tát 。 左執開蓮華。於花臺上竪倒畫螺。 tả chấp khai liên hoa 。ư hoa đài thượng thọ đảo họa loa 。 右手屈上側揚於掌。次畫寂靜慧菩薩。 hữu thủ khuất thượng trắc dương ư chưởng 。thứ họa tịch tĩnh tuệ Bồ Tát 。 左手胸側執金剛杵。右手仰右髀上。次畫無量慧菩薩。 tả thủ hung trắc chấp Kim Cương xử 。hữu thủ ngưỡng hữu bễ thượng 。thứ họa vô lượng tuệ Bồ Tát 。 左手胸側執開蓮華。於花臺上側竪畫輪。 tả thủ hung trắc chấp khai liên hoa 。ư hoa đài thượng trắc thọ họa luân 。 右手把如意珠。次畫虛空藏菩薩。左手當胸執花。 hữu thủ bả như ý châu 。thứ họa Hư-không-tạng Bồ Tát 。tả thủ đương hung chấp hoa 。 右手執如意珠仰右髀上。次畫虛空無垢藏菩薩。 hữu thủ chấp như ý châu ngưỡng hữu bễ thượng 。thứ họa hư không vô cấu tạng Bồ Tát 。 左手執金剛杵。右手揚掌。次畫大慧菩薩。 tả thủ chấp Kim Cương xử 。hữu thủ dương chưởng 。thứ họa đại tuệ Bồ Tát 。 左手執開蓮華。於花臺上畫如意珠。火焰圍繞。 tả thủ chấp khai liên hoa 。ư hoa đài thượng họa như ý châu 。hỏa diệm vi nhiễu 。 右手側內揚掌。 hữu thủ trắc nội dương chưởng 。 是等菩薩面貌熙怡身金色相。各以寶冠瓔珞鐶釧。種種衣服而莊采之。 thị đẳng Bồ Tát diện mạo 熙di thân kim sắc tướng 。các dĩ ảo quán anh lạc hoàn xuyến 。chủng chủng y phục nhi trang thải chi 。 坐寶蓮華半跏趺坐。次彌勒菩薩後。 tọa bảo liên hoa bán già phu tọa 。thứ Di Lặc Bồ-tát hậu 。 畫佛眼菩薩。面目慈軟仰觀會眾。左手執開蓮華。 họa Phật nhãn Bồ Tát 。diện mục từ nhuyễn ngưỡng quán hội chúng 。tả thủ chấp khai liên hoa 。 於花臺上畫佛心印。於印兩側各畫一眼。 ư hoa đài thượng họa Phật tâm ấn 。ư ấn lượng (lưỡng) trắc các họa nhất nhãn 。 右手把如意珠。次畫佛毫相菩薩。面目慈軟。 hữu thủ bả như ý châu 。thứ họa Phật hào tướng Bồ Tát 。diện mục từ nhuyễn 。 左手把開蓮華。於花臺上畫佛毫相印火焰圍繞。 tả thủ bả khai liên hoa 。ư hoa đài thượng họa Phật hào tướng ấn hỏa diệm vi nhiễu 。 右手虛拳當右脇上。觀一字頂輪王。 hữu thủ hư quyền đương hữu hiếp thượng 。quán nhất tự đảnh/đính luân Vương 。 次畫如來槊菩薩。面目慈軟。左手當臍。右手把槊。 thứ họa Như Lai sóc Bồ Tát 。diện mục từ nhuyễn 。tả thủ đương tề 。hữu thủ bả sóc 。 槊上畫懸繒帶。次畫如來牙菩薩。面目慈軟。 sóc thượng họa huyền tăng đái 。thứ họa Như Lai nha Bồ-tát 。diện mục từ nhuyễn 。 左手執開蓮華。於花臺上畫佛牙印。右手當胸。 tả thủ chấp khai liên hoa 。ư hoa đài thượng họa Phật nha ấn 。hữu thủ đương hung 。 次佛眼菩薩座下。畫孫那利大明呪王。 thứ Phật nhãn Bồ Tát tọa hạ 。họa tôn na lợi Đại minh chú Vương 。 面目慈軟。左手執金剛杵。右手把蓮華目觀如來。 diện mục từ nhuyễn 。tả thủ chấp Kim Cương xử 。hữu thủ bả liên hoa mục quán Như Lai 。 是等菩薩身金色相。各以花冠瓔珞鐶釧。 thị đẳng Bồ Tát thân kim sắc tướng 。các dĩ hoa quan anh lạc hoàn xuyến 。 種種衣服莊采嚴飾。坐寶蓮華半跏趺坐。 chủng chủng y phục trang thải nghiêm sức 。tọa bảo liên hoa bán già phu tọa 。 又金剛密跡主菩薩後。畫軍吒利金剛童子。 hựu Kim cương mật tích chủ Bồ Tát hậu 。họa quân trá lợi Kim Cương đồng tử 。 畫金剛將童子。畫善臂金剛童子。 họa Kim cương tướng Đồng tử 。họa thiện tý Kim Cương đồng tử 。 畫姥(束*犬)馱絮迦金剛童子。是四童子身赩赤色。 họa mỗ (thúc *khuyển )Đà nhứ Ca Kim Cương đồng tử 。thị tứ Đồng tử thân hách xích sắc 。 各執金剛杵顏貌熙怡。俱以花鬘寶瓔珞環釧。 các chấp Kim Cương xử nhan mạo 熙di 。câu dĩ hoa man bảo anh lạc hoàn xuyến 。 天妙衣服莊采嚴身。坐蓮華座半跏趺坐。 Thiên diệu y phục trang thải nghiêm thân 。tọa liên hoa tọa bán già phu tọa 。 又觀世音菩薩後。畫馬頭觀世音大明呪王。 hựu Quán Thế Âm Bồ Tát hậu 。họa Mã đầu Quán Thế Âm Đại minh chú Vương 。 身赤紫色面目瞋怒。右手胸側竪執鉞斧。 thân xích tử sắc diện mục sân nộ 。hữu thủ hung trắc thọ chấp việt phủ 。 右手屈上把蓮華。蓮葉莖等蛇為瓔珞。 hữu thủ khuất thượng bả liên hoa 。liên diệp hành đẳng xà vi/vì/vị anh lạc 。 腕著寶釧臂著寶襻。首戴花冠腰著衣服。 oản trước/trứ bảo xuyến tý trước/trứ bảo phán 。thủ đái hoa quan yêu trước/trứ y phục 。 坐寶蓮華瞻一字頂輪王。次馬頭觀世音後。畫蓮華孫那利菩薩。 tọa bảo liên hoa chiêm nhất tự đảnh/đính luân Vương 。thứ Mã đầu Quán Thế Âm hậu 。họa liên hoa tôn na lợi Bồ Tát 。 身白黃色顏貌慈軟。右手把羂索。 thân bạch hoàng sắc nhan mạo từ nhuyễn 。hữu thủ bả quyển tác 。 左手下伸坐蓮華座。次孫那利菩薩後。 tả thủ hạ thân tọa liên hoa tọa 。thứ tôn na lợi Bồ Tát hậu 。 畫鉢刺拏捨嚩唎神。身青綠色顏貌慈軟。而有四手。 họa bát thứ nã xả phược lợi Thần 。thân thanh lục sắc nhan mạo từ nhuyễn 。nhi hữu tứ thủ 。 一把羂索。一把鉞斧。一把寶菓。一施無畏。 nhất bả quyển tác 。nhất bả việt phủ 。nhất bả bảo quả 。nhất thí vô úy 。 坐蓮華座。次頂輪王左。畫難勝奮怒王。 tọa liên hoa tọa 。thứ đảnh/đính luân Vương tả 。họa nạn/nan thắng phấn nộ Vương 。 四面四臂身白色相。示耽肚相。形手臂脚矬象侏儒。 tứ diện tứ tý thân bạch sắc tướng 。thị đam đỗ tướng 。hình thủ tý cước 矬tượng chu nho 。 腰畫虎皮蛇為耳璫。德叉迦龍王以為腰繩。 yêu họa hổ bì xà vi/vì/vị nhĩ đang 。đức xoa ca long Vương dĩ vi/vì/vị yêu thằng 。 婆修吉龍王以為絡髆。諸惡毒蛇嚴身臂脛。 Bà tu cát long Vương dĩ vi/vì/vị lạc 髆。chư ác độc xà nghiêm thân tý hĩnh 。 編髮為冠遍身火焰立赤蓮華上。 biên phát vi/vì/vị quan biến thân hỏa diệm lập xích liên hoa thượng 。 右第一手把金剛杵。右第二手以中指無名指小指把拳。 hữu đệ nhất thủ bả Kim Cương xử 。hữu đệ nhị thủ dĩ trung chỉ vô danh chỉ tiểu chỉ bả quyền 。 大指押上。頭指直伸屈肘向上。 Đại chỉ áp thượng 。đầu chỉ trực thân khuất trửu hướng thượng 。 左第一手把三戟叉。左第二手把鉞斧。 tả đệ nhất thủ bả tam kích xoa 。tả đệ nhị thủ bả việt phủ 。 正中大面怒目張口。吐出眾光目觀如來。 chánh trung Đại diện nộ mục trương khẩu 。thổ xuất chúng quang mục quán Như Lai 。 右邊側面觀一字頂輪王。左邊側面觀目呪者。 hữu biên trắc diện quán nhất tự đảnh/đính luân Vương 。tả biên trắc diện quán mục chú giả 。 頂上一面觀佛會眾。次奮怒王下。畫地天神。 đảnh/đính thượng nhất diện quán Phật hội chúng 。thứ phấn nộ Vương hạ 。họa địa thiên thần 。 面目熙怡身白色相。左手當胸把於寶匣。右手屈上掌寶澡罐。 diện mục 熙di thân bạch sắc tướng 。tả thủ đương hung bả ư bảo hạp 。hữu thủ khuất thượng chưởng bảo táo quán 。 口盡出蓮華枝葉。長跪而坐坐寶地上。 khẩu tận xuất liên hoa chi diệp 。trường/trưởng quỵ nhi tọa tọa bảo địa thượng 。 次地天神後。畫熙連禪河神。面目熙怡身靘白色。 thứ địa thiên thần hậu 。họa 熙liên Thiền hà Thần 。diện mục 熙di thân 靘bạch sắc 。 合掌恭敬頭上畫七蛇龍頭。 hợp chưởng cung kính đầu thượng họa thất xà long đầu 。 次熙連禪河神後。畫七頭迦里迦龍王。 thứ 熙liên Thiền hà Thần hậu 。họa thất đầu Ca lý Ca long Vương 。 畫七頭母止鱗馱龍王。長跪而坐瞻仰如來。一捧寶花一捧寶珠。 họa thất đầu mẫu chỉ lân Đà long Vương 。trường/trưởng quỵ nhi tọa chiêm ngưỡng Như Lai 。nhất phủng bảo hoa nhất phủng bảo châu 。 密跡主是二龍王。已曾供養無量無數。 mật tích chủ thị nhị long Vương 。dĩ tằng cúng dường vô lượng vô số 。 一切諸佛。又於金剛密跡主菩薩座下。 nhất thiết chư Phật 。hựu ư Kim cương mật tích chủ Bồ Tát tọa hạ 。 畫最勝明王金剛菩薩。身赤黃色嚬眉怒目。 họa tối thắng minh vương Kim Cương Bồ-tát 。thân xích hoàng sắc tần my nộ mục 。 眉間一眼狗牙上出。半跏趺坐。右手拄一長刀。 my gian nhất nhãn cẩu nha thượng xuất 。bán già phu tọa 。hữu thủ trụ nhất trường/trưởng đao 。 左手當胸執金剛杵。次畫可畏金剛菩薩。 tả thủ đương hung chấp Kim Cương xử 。thứ họa khả úy Kim Cương Bồ-tát 。 身赤黃色嚬眉怒目。狗牙上出半跏趺坐。 thân xích hoàng sắc tần my nộ mục 。cẩu nha thượng xuất bán già phu tọa 。 右手拄三戟叉。仰屈左手把獨股金剛杵。 hữu thủ trụ tam kích xoa 。ngưỡng khuất tả thủ bả độc cổ Kim Cương xử 。 次畫黃眼金剛菩薩。身白黃色面貌熙怡。半跏趺坐。 thứ họa hoàng nhãn Kim Cương Bồ-tát 。thân bạch hoàng sắc diện mạo 熙di 。bán già phu tọa 。 右手屈肘向內側揚掌。左手伸屈當左脇上。 hữu thủ khuất trửu hướng nội trắc dương chưởng 。tả thủ thân khuất đương tả hiếp thượng 。 把開敷蓮華。於花臺上竪畫三股金剛杵。 bả khai phu liên hoa 。ư hoa đài thượng thọ họa tam cổ Kim Cương xử 。 次畫軍吒利金剛菩薩。八臂三目狗牙上出。 thứ họa quân trá lợi Kim Cương Bồ-tát 。bát tý tam mục cẩu nha thượng xuất 。 半跏趺坐身作青色。一手把三股金剛杵。 bán già phu tọa thân tác thanh sắc 。nhất thủ bả tam cổ Kim Cương xử 。 一手執三戟叉。一手把輪。一手把鉞斧。一手施於無畏。 nhất thủ chấp tam kích xoa 。nhất thủ bả luân 。nhất thủ bả việt phủ 。nhất thủ thí ư vô úy 。 一手把羂索。二手結印。 nhất thủ bả quyển tác 。nhị thủ kết ấn 。 次後立畫大度底使者。身赤白色面目瞋怒。一手把羂索。 thứ hậu lập họa Đại độ để sử giả 。thân xích bạch sắc diện mục sân nộ 。nhất thủ bả quyển tác 。 一手當胸竪把鉞斧。又最勝明王金剛菩薩座下。 nhất thủ đương hung thọ bả việt phủ 。hựu tối thắng minh vương Kim Cương Bồ-tát tọa hạ 。 又畫九頭阿難嚲龍王。畫五頭無熱惱龍王。 hựu họa cửu đầu A-nan đả long Vương 。họa ngũ đầu vô nhiệt não long Vương 。 畫七頭娑伽羅龍王。各長跪坐瞻仰如來。 họa thất đầu sa già la long Vương 。các trường/trưởng quỵ tọa chiêm ngưỡng Như Lai 。 一捧寶珠。二捧蓮華。是等龍王面目熙怡。 nhất phủng bảo châu 。nhị phủng liên hoa 。thị đẳng long Vương diện mục 熙di 。 狀如天神。頭上畫出龍頭。次大慧菩薩左。 trạng như thiên thần 。đầu thượng họa xuất long đầu 。thứ đại tuệ Bồ Tát tả 。 畫半拏囉婆枲抳觀世音母菩薩。身白色相。 họa bán nã La Bà tỉ nê Quán-thế-âm mẫu Bồ Tát 。thân bạch sắc tướng 。 右手執開蓮華。於花臺上畫如意寶珠。 hữu thủ chấp khai liên hoa 。ư hoa đài thượng họa như ý bảo châu 。 左手仰左髀上。施於無畏。此觀世音母菩薩座下。 tả thủ ngưỡng tả bễ thượng 。thí ư vô úy 。thử Quán-thế-âm mẫu Bồ Tát tọa hạ 。 畫多羅菩薩。身白黃色。右手把青優鉢羅花。 họa đa la Bồ-tát 。thân bạch hoàng sắc 。hữu thủ bả thanh Ưu bát la hoa 。 左手施於無畏。次畫毘俱胝菩薩。 tả thủ thí ư vô úy 。thứ họa Tì câu-chi Bồ Tát 。 身白紅色三眼四臂。一手把如意寶杖。一手把君持。 thân bạch hồng sắc tam nhãn tứ tý 。nhất thủ bả như ý bảo trượng 。nhất thủ bả quân trì 。 一手把數珠。一手把蓮華。次佛毫相菩薩後。 nhất thủ bả sổ châu 。nhất thủ bả liên hoa 。thứ Phật hào tướng Bồ Tát hậu 。 畫摩莫雞金剛母菩薩。身靘白相。右手把般若梵夾。 họa ma mạc kê Kim cương mẫu Bồ Tát 。thân 靘bạch tướng 。hữu thủ bả Bát-nhã phạm giáp 。 左手掌寶施之無畏。 tả thủ chưởng bảo thí chi vô úy 。 身狀顏貌一如般若菩薩。此金剛母乃是一切諸佛菩薩金剛母故。 thân trạng nhan mạo nhất như Bát-nhã Bồ-tát 。thử Kim cương mẫu nãi thị nhất thiết chư Phật Bồ Tát Kim cương mẫu cố 。 次金剛母後。畫央俱施金剛菩薩。 thứ Kim cương mẫu hậu 。họa ương câu thí Kim Cương Bồ-tát 。 右手執金剛杵。左手仰伸髀上。 hữu thủ chấp Kim Cương xử 。tả thủ ngưỡng thân bễ thượng 。 次畫執金剛拳金剛菩薩。左手當胸執金剛拳印。右手仰伸髀上。 thứ họa chấp Kim Cương quyền Kim Cương Bồ-tát 。tả thủ đương hung chấp Kim Cương quyền ấn 。hữu thủ ngưỡng thân bễ thượng 。 次畫金剛雹金剛菩薩。左手執金剛杵。 thứ họa Kim cương bạc Kim Cương Bồ-tát 。tả thủ chấp Kim Cương xử 。 右手揚掌。是等金剛面目慈軟具大明呪。 hữu thủ dương chưởng 。thị đẳng Kim cương diện mục từ nhuyễn cụ Đại minh chú 。 大威德力衛護一切。如是金剛及諸菩薩。 đại uy đức lực vệ hộ nhất thiết 。như thị Kim cương cập chư Bồ-tát 。 各以冠纓環釧衣服種種莊飾。坐蓮華座半跏趺坐。 các dĩ quan anh hoàn xuyến y phục chủng chủng trang sức 。tọa liên hoa tọa bán già phu tọa 。 菩提樹上及二側邊。畫諸天天子。鼓奏天樂。 Bồ-đề thụ thượng cập nhị trắc biên 。họa chư Thiên Thiên Tử 。cổ tấu Thiên nhạc 。 及畫八淨居天眾。騰繞樹上各乘去雲。 cập họa bát tịnh cư thiên chúng 。đằng nhiễu thụ/thọ thượng các thừa khứ vân 。 各手把捧散種種華而供養佛。 các thủ bả phủng tán chủng chủng hoa nhi cúng dường Phật 。 次於佛左東北角邊。面畫提頭賴吒天王。左手執槊。 thứ ư Phật tả Đông Bắc giác biên 。diện họa Đề đầu lại trá Thiên Vương 。tả thủ chấp sóc 。 右手側揚掌。次於佛左東南角邊。面畫毘嚕侘迦天王。 hữu thủ trắc dương chưởng 。thứ ư Phật tả Đông Nam giác biên 。diện họa Tì lỗ sá Ca Thiên Vương 。 左手執槊。右手側揚掌。次於佛右西南角邊。 tả thủ chấp sóc 。hữu thủ trắc dương chưởng 。thứ ư Phật hữu Tây Nam giác biên 。 面畫毘嚕博乞灑天王。左手執槊。 diện họa Tì lỗ bác khất sái Thiên Vương 。tả thủ chấp sóc 。 右手掌金剛杵。次於佛右西北角邊。面畫多聞天王。 hữu thủ chưởng Kim Cương xử 。thứ ư Phật hữu Tây Bắc giác biên 。diện họa đa văn Thiên Vương 。 左手執槊。右手執金剛杵。 tả thủ chấp sóc 。hữu thủ chấp Kim Cương xử 。 是等護世天王各以衣甲被飾莊彩半跏趺坐。 thị đẳng hộ thế Thiên Vương các dĩ y giáp bị sức trang thải bán già phu tọa 。 又提頭賴吒天王後。畫伊舍那天神。及畫步多鬼王。 hựu Đề đầu lại trá Thiên Vương hậu 。họa Y-xá-na Thiên Thần 。cập họa bộ đa quỷ Vương 。 又毘嚕侘迦天王後。畫火天神。及畫苦行仙眾。 hựu Tì lỗ sá Ca Thiên Vương hậu 。họa hỏa thiên thần 。cập họa khổ hạnh tiên chúng 。 又毘嚕博乞灑天王後。畫羅剎王。及畫僕從。 hựu Tì lỗ bác khất sái Thiên Vương hậu 。họa La-sát Vương 。cập họa bộc tùng 。 又多聞天王後。畫風天神。及畫僕從。 hựu đa văn Thiên Vương hậu 。họa phong thiên thần 。cập họa bộc tùng 。 又當菩提樹上空中右邊。復畫大梵天王。後畫二梵眾天。 hựu đương Bồ-đề thụ thượng không trung hữu biên 。phục họa Đại phạm Thiên Vương 。hậu họa nhị phạm chúng Thiên 。 左邊空中。又畫帝釋天王。後畫二釋眾天。 tả biên không trung 。hựu họa đế thích Thiên Vương 。hậu họa nhị thích chúng Thiên 。 又於毘嚕侘迦天王右。畫焰摩王。 hựu ư Tì lỗ sá Ca Thiên Vương hữu 。họa diệm ma Vương 。 坐於牛上牛臥畫之。如是天神鬼等各以自服種種莊彩。 tọa ư ngưu thượng ngưu ngọa họa chi 。như thị thiên thần quỷ đẳng các dĩ tự phục chủng chủng trang thải 。 次難勝奮怒神下左。畫持呪者。 thứ nạn/nan thắng phấn nộ Thần hạ tả 。họa trì chú giả 。 長跪曲躬手把香鑪。觀頂輪王。又佛座下於(巾*(穴/登))邊面。 trường/trưởng quỵ khúc cung thủ bả hương lô 。quán đảnh/đính luân Vương 。hựu Phật tọa hạ ư (cân *(huyệt /đăng ))biên diện 。 畫熙連禪河。於是世尊告金剛密跡主菩薩言。 họa 熙liên Thiền hà 。ư thị Thế Tôn cáo Kim cương mật tích chủ Bồ Tát ngôn 。 此像乃是一字佛頂輪王大變像法。 thử tượng nãi thị nhất tự Phật đảnh luân Vương Đại biến tượng Pháp 。 是一切佛同共宣說。若有智者見遇斯像。 thị nhất thiết Phật đồng cộng tuyên thuyết 。nhược hữu trí giả kiến ngộ tư tượng 。 生希有想信喜觀禮。燒香供養憶相讚持。 sanh hy hữu tưởng tín hỉ quán lễ 。thiêu hương cúng dường ức tướng tán trì 。 此人則得今世當世壽不空過。 thử nhân tức đắc kim thế đương thế thọ bất không quá 。 於俱胝劫所造重罪則皆殄滅。若有受持一切佛頂呪者。佛種族呪者。 ư câu-chi kiếp sở tạo trọng tội tức giai điễn diệt 。nhược hữu thọ trì nhất thiết Phật đảnh chú giả 。Phật chủng tộc chú giả 。 諸天菩薩種族呪者。一切金剛種族呪者。 chư Thiên Bồ Tát chủng tộc chú giả 。nhất thiết Kim cương chủng tộc chú giả 。 及餘呪者。若已成驗若未成驗。 cập dư chú giả 。nhược/nhã dĩ thành nghiệm nhược/nhã vị thành nghiệm 。 對斯像前如法塗壇。種種供養作本呪法。 đối tư tượng tiền như pháp đồ đàn 。chủng chủng cúng dường tác bổn chú Pháp 。 速得本呪最上成就所求願故。 tốc đắc bổn chú tối thượng thành tựu sở cầu nguyện cố 。 爾時釋迦牟尼如來。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。 復謂金剛密跡主菩薩言。汝復諦聽。白傘蓋頂輪王變像畫法。 phục vị Kim cương mật tích chủ Bồ Tát ngôn 。nhữ phục đế thính 。bạch tản cái đảnh/đính luân Vương biến tượng họa Pháp 。 是殑伽沙俱胝佛。為令拔濟諸有情說。 thị căn già sa câu-chi Phật 。vi/vì/vị lệnh bạt tế chư hữu tình thuyết 。 若畫像者。所治織法貨畫像法皆准前方。 nhược/nhã họa tượng giả 。sở trì chức Pháp hóa họa tượng Pháp giai chuẩn tiền phương 。 圓三肘中畫菩提樹。當於樹下畫釋迦牟尼如來。 viên tam trửu trung họa Bồ-đề thụ 。đương ư thụ hạ họa Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。 具大人相身真金色。示說法相結跏趺坐師子座。 cụ Đại nhân tướng thân chân kim sắc 。thị thuyết Pháp tướng kết già phu tọa sư tử tọa 。 佛右畫金剛密跡主菩薩。 Phật hữu họa Kim cương mật tích chủ Bồ Tát 。 面目熙怡身紫赤色。右手把金剛杵。左手把白拂。 diện mục 熙di thân tử xích sắc 。hữu thủ bả Kim Cương xử 。tả thủ bả bạch phất 。 佛在畫淨居天王。面貌熙怡身白紅色。 Phật tại họa tịnh cư thiên Vương 。diện mạo 熙di thân bạch hồng sắc 。 左手當胸把開蓮華。右手把搯數珠。次當佛前准前。 tả thủ đương hung bả khai liên hoa 。hữu thủ bả 搯sổ châu 。thứ đương Phật tiền chuẩn tiền 。 畫白傘蓋頂輪王。於菩提樹上左右。 họa bạch tản cái đảnh/đính luân Vương 。ư Bồ-đề thụ thượng tả hữu 。 各畫一矩律婆天。狀如裸形孩子。身白紅色手持寶索。 các họa nhất củ luật Bà Thiên 。trạng như lỏa hình hài tử 。thân bạch hồng sắc thủ trì bảo tác/sách 。 各乘住雲。樹上空中左右共坐。畫六淨居天眾。 các thừa trụ/trú vân 。thụ/thọ thượng không trung tả hữu cọng tọa 。họa lục tịnh cư thiên chúng 。 各捧散花皆乘住雲。又於佛右畫持呪者。 các phủng tán hoa giai thừa trụ/trú vân 。hựu ư Phật hữu họa trì chú giả 。 長跪瞻仰手把香鑪。上下四面畫雜寶花。 trường/trưởng quỵ chiêm ngưỡng thủ bả hương lô 。thượng hạ tứ diện họa tạp bảo hoa 。 密跡主此名白傘蓋頂輪王變像畫法。 mật tích chủ thử danh bạch tản cái đảnh/đính luân Vương biến tượng họa Pháp 。 當能成濟一切有情諸福業事。 đương năng thành tế nhất thiết hữu tình chư phước nghiệp sự 。 復誥金剛密跡主菩薩言。 phục cáo Kim cương mật tích chủ Bồ Tát ngôn 。 我又次說光聚頂輪王變像畫法。是像是諸佛說。於出世世間。 ngã hựu thứ thuyết quang tụ đảnh/đính luân Vương biến tượng họa Pháp 。thị tượng thị chư Phật thuyết 。ư xuất thế thế gian 。 得最勝上成益有情無上道法。若畫像者。 đắc tối thắng thượng thành ích hữu tình vô thượng đạo Pháp 。nhược/nhã họa tượng giả 。 所治織法貨畫像法亦准前法。 sở trì chức Pháp hóa họa tượng Pháp diệc chuẩn tiền Pháp 。 其量三肘或方一肘。中畫寶山種種莊飾。山下畫菩提樹。 kỳ lượng tam trửu hoặc phương nhất trửu 。trung họa bảo sơn chủng chủng trang sức 。sơn hạ họa Bồ-đề thụ 。 當於樹下畫釋迦牟尼佛。身金色相具大人相。 đương ư thụ hạ họa Thích Ca Mâu Ni Phật 。thân kim sắc tướng cụ Đại nhân tướng 。 結跏趺坐頂放種種色光明焰。 kết già phu tọa đảnh/đính phóng chủng chủng sắc quang minh diệm 。 示說法相坐白蓮華寶師子座。佛右畫金剛密跡主菩薩。 thị thuyết Pháp tướng tọa bạch liên hoa bảo sư tử tọa 。Phật hữu họa Kim cương mật tích chủ Bồ Tát 。 面目熙怡身紫赤色右手把金剛杵。 diện mục 熙di thân tử xích sắc hữu thủ bả Kim Cương xử 。 左手把白拂。佛左畫觀世音菩薩。 tả thủ bả bạch phất 。Phật tả họa Quán Thế Âm Bồ Tát 。 面目熙怡身白黃色。右手執蓮華。右手執白拂。 diện mục 熙di thân bạch hoàng sắc 。hữu thủ chấp liên hoa 。hữu thủ chấp bạch phất 。 當佛座前准前。畫光聚頂輪王。 đương Phật tọa tiền chuẩn tiền 。họa quang tụ đảnh/đính luân Vương 。 樹左右各畫一矩律婆天。色狀准前。手持寶索各乘住雲。 thụ/thọ tả hữu các họa nhất củ luật Bà Thiên 。sắc trạng chuẩn tiền 。thủ trì bảo tác/sách các thừa trụ/trú vân 。 樹上空中左右各共坐。畫六淨居天眾。 thụ/thọ thượng không trung tả hữu các cộng tọa 。họa lục tịnh cư thiên chúng 。 各掌散花俱乘住雲。又佛座下右邊畫持呪者。 các chưởng tán hoa câu thừa trụ/trú vân 。hựu Phật tọa hạ hữu biên họa trì chú giả 。 長跪瞻佛手把香鑪。是菩提樹地畫作七寶。 trường/trưởng quỵ chiêm Phật thủ bả hương lô 。thị Bồ-đề thụ địa họa tác thất bảo 。 又佛座下畫大海水。其中多畫蓮華魚獸。 hựu Phật tọa hạ họa đại hải thủy 。kỳ trung đa họa liên hoa ngư thú 。 密跡主此光聚頂輪王像。能導有情成果諸法得令脫難故。 mật tích chủ thử quang tụ đảnh/đính luân Vương tượng 。năng đạo hữu tình thành quả chư Pháp đắc lệnh thoát nạn/nan cố 。 復告金剛密跡主菩薩言。 phục cáo Kim cương mật tích chủ Bồ Tát ngôn 。 我又次說高頂輪王像。此像亦是一切諸佛。 ngã hựu thứ thuyết cao đảnh/đính luân Vương tượng 。thử tượng diệc thị nhất thiết chư Phật 。 為當憐愍一切有情利益故說。若畫像者。 vi/vì/vị đương liên mẫn nhất thiết hữu tình lợi ích cố thuyết 。nhược/nhã họa tượng giả 。 所治織法貨畫像法亦准前法。方圓三肘或方一肘。中畫菩提樹。 sở trì chức Pháp hóa họa tượng Pháp diệc chuẩn tiền Pháp 。phương viên tam trửu hoặc phương nhất trửu 。trung họa Bồ-đề thụ 。 當於樹下畫釋迦牟尼佛。 đương ư thụ hạ họa Thích Ca Mâu Ni Phật 。 身真金色具大人相。結加趺坐示說法相。 thân chân kim sắc cụ Đại nhân tướng 。kiết già phu tọa thị thuyết Pháp tướng 。 右手伸右膝上施於無畏。左手仰伸臍下。頂放眾光。 hữu thủ thân hữu tất thượng thí ư vô úy 。tả thủ ngưỡng thân tề hạ 。đảnh/đính phóng chúng quang 。 佛右畫金剛密跡主。面目熙怡身紫赤色。右手執金剛杵。 Phật hữu họa Kim cương mật tích chủ 。diện mục 熙di thân tử xích sắc 。hữu thủ chấp Kim Cương xử 。 左手執白拂。佛左畫觀世音菩薩。 tả thủ chấp bạch phất 。Phật tả họa Quán Thế Âm Bồ Tát 。 面目熙怡身白黃色。右手把蓮華。左手把白拂。 diện mục 熙di thân bạch hoàng sắc 。hữu thủ bả liên hoa 。tả thủ bả bạch phất 。 當佛座前准前。畫高頂輪王。樹上左右。 đương Phật tọa tiền chuẩn tiền 。họa cao đảnh/đính luân Vương 。thụ/thọ thượng tả hữu 。 各畫一矩律婆天。狀相准前。手持寶索各乘住雲。 các họa nhất củ luật Bà Thiên 。trạng tướng chuẩn tiền 。thủ trì bảo tác/sách các thừa trụ/trú vân 。 又上空中左右。各共坐畫六淨居天眾。俱乘雲住。 hựu thượng không trung tả hữu 。các cộng tọa họa lục tịnh cư thiên chúng 。câu thừa vân trụ/trú 。 各掌散花供養於佛。又佛座下右邊。 các chưởng tán hoa cúng dường ư Phật 。hựu Phật tọa hạ hữu biên 。 畫持呪者。長跪瞻佛手把香鑪。 họa trì chú giả 。trường/trưởng quỵ chiêm Phật thủ bả hương lô 。 密跡主此高頂輪王像。成進有情一切願法。脫諸難故。 mật tích chủ thử cao đảnh/đính luân Vương tượng 。thành tiến/tấn hữu tình nhất thiết nguyện Pháp 。thoát chư nạn cố 。 復誥金剛密跡主菩薩言。 phục cáo Kim cương mật tích chủ Bồ Tát ngôn 。 我又次說勝頂輪王像。此像乃是一切諸佛。 ngã hựu thứ thuyết thắng đảnh/đính luân Vương tượng 。thử tượng nãi thị nhất thiết chư Phật 。 為當憐愍諸有情說。若畫像者。所治織法貨畫像法亦准前法。 vi/vì/vị đương liên mẫn chư hữu tình thuyết 。nhược/nhã họa tượng giả 。sở trì chức Pháp hóa họa tượng Pháp diệc chuẩn tiền Pháp 。 方量三肘或方一肘。中畫菩提樹。 phương lượng tam trửu hoặc phương nhất trửu 。trung họa Bồ-đề thụ 。 當於樹下畫釋迦牟尼佛。身真金色具大人相。 đương ư thụ hạ họa Thích Ca Mâu Ni Phật 。thân chân kim sắc cụ Đại nhân tướng 。 結跏趺坐作說法相。右手揚掌。左手伸左膝上。 kết già phu tọa tác thuyết Pháp tướng 。hữu thủ dương chưởng 。tả thủ thân tả tất thượng 。 頂放眾光坐師子座。佛右畫金剛密跡主菩薩。 đảnh/đính phóng chúng quang tọa sư tử tọa 。Phật hữu họa Kim cương mật tích chủ Bồ Tát 。 面目熙怡身紫赤色。右手執金剛杵。 diện mục 熙di thân tử xích sắc 。hữu thủ chấp Kim Cương xử 。 左手執白拂。佛左畫淨居天王。面目熙怡身白紅色。 tả thủ chấp bạch phất 。Phật tả họa tịnh cư thiên Vương 。diện mục 熙di thân bạch hồng sắc 。 右手執蓮華。左手執白拂。當佛座前准前。 hữu thủ chấp liên hoa 。tả thủ chấp bạch phất 。đương Phật tọa tiền chuẩn tiền 。 畫勝頂輪王。又於樹上左右准前。 họa thắng đảnh/đính luân Vương 。hựu ư thụ/thọ thượng tả hữu chuẩn tiền 。 各畫一炬律婆天。各持寶索皆乘住雲。又上空中左右。 các họa nhất cự luật Bà Thiên 。các trì bảo tác/sách giai thừa trụ/trú vân 。hựu thượng không trung tả hữu 。 各共坐畫六淨居天眾。俱乘住雲。 các cộng tọa họa lục tịnh cư thiên chúng 。câu thừa trụ/trú vân 。 各捧散花供養於佛。又於佛座右邊。畫持呪者。 các phủng tán hoa cúng dường ư Phật 。hựu ư Phật tọa hữu biên 。họa trì chú giả 。 長跪瞻佛手執香鑪。密跡主此勝頂輪王像。 trường/trưởng quỵ chiêm Phật thủ chấp hương lô 。mật tích chủ thử thắng đảnh/đính luân Vương tượng 。 拔脫有情一切障苦。汝盡應知。 bạt thoát hữu tình nhất thiết chướng khổ 。nhữ tận ứng tri 。 諸佛菩薩各有無量變易色身。導誘現化示此變像。 chư Phật Bồ-tát các hữu vô lượng biến dịch sắc thân 。đạo dụ hiện hóa thị thử biến tượng 。 為欲成就是當呪者。 vi/vì/vị dục thành tựu thị đương chú giả 。 是故智者應常正發慈心悲心憙心捨心。施心忍心淨戒心精進心。 thị cố trí giả ưng thường chánh phát từ tâm bi tâm hỉ tâm xả tâm 。thí tâm nhẫn tâm tịnh giới tâm tinh tấn tâm 。 靜慮心般若心。無上正等菩提法心。 tĩnh lự tâm Bát-nhã tâm 。Vô thượng chánh đẳng bồ-đề Pháp tâm 。 為當拔濟一切有情。隨所方得白(疊*毛)絹布木板。 vi/vì/vị đương bạt tế nhất thiết hữu tình 。tùy sở phương đắc bạch (điệp *mao )quyên bố mộc bản 。 一肘半肘皆任模畫。莊飾供養。則得最大無上善根。 nhất trửu bán trửu giai nhâm mô họa 。trang sức cúng dường 。tức đắc tối Đại vô thượng thiện căn 。 當成五頂輪王三摩地位。 đương thành ngũ đính luân vương tam-ma-địa vị 。 住證十地乃至菩提更不退故。 trụ/trú chứng Thập Địa nãi chí Bồ-đề cánh bất thoái cố 。 一字佛頂輪王經卷第一 nhất tự Phật đảnh luân Vương Kinh quyển đệ nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:45:03 2008 ============================================================